Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorBruña Cuevas, Manueles
dc.date.accessioned2018-11-12T12:19:02Z
dc.date.available2018-11-12T12:19:02Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationBruña Cuevas, M. (2016). Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928). Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 56, 1-12.
dc.identifier.issn0992-7654es
dc.identifier.issn2221-4038es
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11441/80046
dc.description.abstractRafael Reyes (1879-1947) a publié un certain nombre de grammaires et d’anthologies pour l’enseignement de la langue française en Espagne. Mais l’ouvrage qui l’a rendu vraiment célèbre est son dictionnaire français-espagnol et espagnol-français (1926-1928). Dans ce travail, nous traçons d’abord la vie de l’auteur telle qu’elle nous est révélée par des documents d’archives et des articles de journaux ; nous énumérons les postes de travail qu’il a occupés et les circonstances qui rendent compte des nombreuses rééditions de ses livres. Puis nous centrons notre attention sur son dictionnaire bilingue, le plus populaire dans son genre en Espagne depuis les années 1930 jusqu’aux années 1970. Nous analysons les causes de sa vitalité éditoriale et de ses remaniements et révélons les sources où l’auteur a puisé.es
dc.description.abstractRafael Reyes (1879-1947) published a certain number of grammars and anthologies for teaching the French language in Spain. But the book which made him really famous was his FrenchSpanish and Spanish-French dictionary (1926-1928). In this work, we first trace the life of Reyes such as it is revealed by archival documents and newspaper articles ; we list the jobs he held and the circumstances which explain the many editions of his books. Then we centre our attention on his bilingual dictionary, the most popular of its kind in Spain since the 1930s until the 1970s. We analyse the causes of its editorial success and of its changes and reveal the sources of the authores
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isofraes
dc.publisherSociété Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Secondees
dc.relation.ispartofDocuments pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 56, 1-12.
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectRafael Reyeses
dc.subjectEnseignants du secondairees
dc.subjectDictionnaires français-espagnoles
dc.subjectManuels espagnols de FLEes
dc.subjectFrançais pour Espagnolses
dc.subjectTeachers of secondary educationes
dc.subjectFrench-Spanish dictionarieses
dc.subjectFrench teaching bookses
dc.subjectFrench for Spanish speakerses
dc.titleRafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928)es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dcterms.identifierhttps://ror.org/03yxnpp24
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesaes
dc.relation.publisherversionhttp:// journals.openedition.org/dhfles/3994es
dc.contributor.groupUniversidad de Sevilla. HUM258: Andaluz de Pragmaticaes
idus.format.extent12 p.es
dc.journaltitleDocuments pour l’histoire du français langue étrangère ou secondees
dc.publication.issue56es
dc.publication.initialPage1es
dc.publication.endPage12es
dc.identifier.sisius20992111es

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
AR_dhfles-3994.pdf271.8KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional