Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorArteaga, Deborahes
dc.date.accessioned2015-02-11T15:10:24Z
dc.date.available2015-02-11T15:10:24Z
dc.date.issued2009es
dc.identifier.issn0212-0410es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/22071
dc.description.abstractEn respuesta a los eventos políticos del 11 de septiembre, la Asociación de Lenguas Modernas (MLA) propuso recientemente un nuevo modelo sobre el aprendizaje y la enseñanza de idiomas, llamado la competencia translingüística y transcultural (TTC). Después de la II Guerra Mundial, el ejército también sugirió una revisión completa del currículo, la cual fracasó a la hora de desarrollar la competencia lingüística de los estudiantes. Después de situar el modelo TTC en su contexto histórico, se defiende que si este llega a tener más éxito que los que fueron implantados después de la II Guerra Mundial, tanto los estudiantes como los instructores necesitarán un conocimiento lingüístico de las variedades del español en el mundo de hoy (Arteaga y Llorente, 2009). Se concluye que tal enfoque servirá de puente entre las clases de lengua y las de contenido literario o lingüístico.es
dc.description.abstractThe political events of 9/11 have spurred the Modern Language Association (MLA) to propose an entirely new model of language learning and instruction, namely Translinguistic and Transcultural Competence (TTC). While such a curricular revision was also spearheaded by the military during WWII, it ultimately failed to develop linguistic and cultural competence in students. After placing the TTC in its historical context, it is argued that if the MLA’s new proposal for language learning is to meet with greater success than those implemented after WWII, both instructors and students will need a linguistic understanding of regional and social variation as it exists in the Spanish language today (cf. Arteaga & Llorente 2009). Finally, this work concludes that such a focus will serve naturally as a bridge between lower division and upper division courses.eng
dc.description.abstractPour répondre aux évènements politiques du 11 septembre, l’Association des Langues Modernes (MLA) a proposé un nouveau modèle d’apprentissage et d’enseignement de langues étrangères, la Compétence Translinguistique et Transculturelle (TTC). Après la Deuxième Guerre Mondiale, l’armée avait également préconisé une révision totale du curriculum qui a n’a pas réussi à faire développer chez les étudiants une compétence linguistique. Après avoir situé le modèle TTC dans son contexte historique, nous prétendons que pour que ce dernier ait plus de succès que les modèles précédents, et les étudiants et les professeurs auront besoin d’une connaissance linguistique de la variation qui existe en espagnol aujourd’hui. On conclut que telle concentration servira de pont entre les cours de langue et ceux de littérature ou de linguistiquees
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.relation.ispartofCauce, 32-33, 15-29es
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Españaes
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es
dc.subjectCompetencia lingüística y culturales
dc.subjectCurrículo al nivel universitario en los EEUUes
dc.subjectMétodo de enseñanzaes
dc.subjectVariación dialectal y sociolingüísticaes
dc.subjectLinguistic competencees
dc.subjectCurriculum at the university leveles
dc.subjectTeaching methodses
dc.subjectDialectal and sociolinguistic variaes
dc.titleLa importancia de la variación lingüística en español en un mundo multicultural y multilingüees
dc.title.alternativeThe importance of linguistic variation in Spanish in a multilingual and multicultural worldes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.relation.publisherversionhttp://cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce32-33/cauce_32-33_004.pdfes
dc.identifier.idushttps://idus.us.es/xmlui/handle/11441/22071

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
file_1.pdf352.6KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España