Repositorio de producción científica de la Universidad de Sevilla

Aspectos del lenguaje económico español y alemán: cuantificadores y expresiones de cantidad en contraste

Opened Access Aspectos del lenguaje económico español y alemán: cuantificadores y expresiones de cantidad en contraste
Estadísticas
Icon
Exportar a
Autor: Stender, Alice
Fecha: 2016
Publicado en: Magazin, 24, 13-21.
Tipo de documento: Artículo
Resumen: The presence of numbers and ciphers is representative for texts on economics as one of the aims of economics is to quantify different elements, such as currencies, amounts of capital or interest rates. However, this is just one way to express quantity, because there are also adjectives such as stark, fuerte (‘strong‘) or knapp, escaso (‘scarce‘) or adverbs such as kaum, apenas (‘hardly‘) or genügend, suficiente (‘enough ́). Also, nouns such as mogollón (‘lots of’) or Rekordhoch (‘record high’) play a fundamental role in the language of economics, not to mention different ways of gradation such as besonders, especialmente (‘particularly‘). Our aim in this study is to present some of the most significant differences and similarities between the Spanish and German languages of economics. The quantifiers, which are present in texts of different economics journals, will be analysed and compared in order to discover the related characteristics of these two languages. The knowledge of the ...
[Ver más]
Die Präsenz von Ziffern und Zahlen ist aus ökonomischen Texten nicht wegzudenken, denn eine Funktion der Wirtschaft ist es, verschiedene Elemente zu quantifizieren. Sie werden dazu benutzt, um unter anderem Währungen, Kapitalmengen, Zinssätze oder Prozente zu beschreiben. Allerdings ist die Anwendung von Zahlen nur eine von vielen Möglichkeiten, Menge auszudrücken, denn in der Wirtschaftssprache werden auch Adjektive wie stark, knapp oder Adverbien wie kaum oder genügend angewendet. Zudem spielen Substantive wie Rekordhoch oder Dualia (beide) neben Grad- oder Fokuspartikeln wie ausgerechnet oder besonders eine wichtige Rolle bei der Quantifizierung. Unser Ziel ist es, in dieser Studie einige der signifikantesten Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen der spanischen und der deutschen Wirtschaftssprache zu präsentieren. Die Quantoren, die in Texten verschiedener Wirtschaftszeitschriften Verwendung finden, werden identifiziert und miteinander verglichen, um die diesbezüglichen Eigens...
[Ver más]
Cita: Stender, A. (2016). Aspectos del lenguaje económico español y alemán: cuantificadores y expresiones de cantidad en contraste. Magazin, 24, 13-21.
Tamaño: 325.4Kb
Formato: PDF

URI: http://hdl.handle.net/11441/68570

Ver versión del editor

Mostrar el registro completo del ítem


Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

Este registro aparece en las siguientes colecciones