Artículo
Contextual Deletion of Object and Ambiguity in Machine Translation
Autor/es | Álvarez Benito, Gloria
Amores Carredano, José Gabriel De |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa) |
Fecha de publicación | 1994 |
Fecha de depósito | 2017-07-24 |
Publicado en |
|
Resumen | Constructions surfacing as intransitive are highly ambiguous in English. They may be the
reflection of a true intransitive verb or, rather, the result of one of the linguistic processes
which derive an intransitive ... Constructions surfacing as intransitive are highly ambiguous in English. They may be the reflection of a true intransitive verb or, rather, the result of one of the linguistic processes which derive an intransitive construction from a canonical transitive one (e.g. contextual deletion of an understood object, deletion of an optional reflexive marker or disergativization). This type of lexical/structural ambiguity poses many problems in Machine Translation. In this article we offer a possible solution which has been implemented in JULIETTA, a Lexical-Functional Grammar-based machine translation prototype |
Cita | Álvarez Benito, G. y Amores Carredano, J.G.D. (1994). Contextual Deletion of Object and Ambiguity in Machine Translation. Revista alicantina de estudios ingleses: RAEI, 7, 23-36. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Contextual Deletion.pdf | 609.3Kb | [PDF] | Ver/ | |