Buscar
Mostrando ítems 1-6 de 6
Artículo
Breve historia de la lexicografía bilingüe española y alemana hasta el siglo XIX
(2008)
En este estudio presentamos una breve panorámica del camino trazado por aquellos autores que con sus obras materializaron su quehacer lexicográfico en español y alemán a lo largo de los siglos XVII, XVIII y XIX, convirtiéndose ...
Artículo
¿Tradición múltiple en la lexicografía vasco-latino-románica? Algunas notas sobre el componente fraseológico en diccionarios bilingües y trilingües de los siglos XVI al XVIII: de Nicolás Landuchio (1562) a José María Aizpitarte (c. 1785)
(2008)
El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma ...
Artículo
La lexicografía plurilingüe inglesa en los siglos XVI y XVII: los diccionarios de James Howell
(2008)
En este artículo estudiamos el desarrollo de la lexicografía inglesa de los siglos XVI y XVII y su relación con la española, francesa e italiana, especialmente con la primera. Hemos tomado los diccionarios políglotos de ...
Artículo
Lexicografía plurilingüe de los siglos XVI y XVII
(2008)
En este trabajo se da cuenta de un amplio número de textos lexicográficos plurilingües que se publican y reeditan, bajo diversos títulos –diccionarios, vocabularios, diálogos, nomenclaturas, etc. –, desde comienzos del ...
Artículo
Los diccionarios bilingües español-portugués desde el principio hasta el siglo XIX
(2008)
Enumeración y descripción de los diccionarios bilingües de las lenguas española y portuguesa.
Artículo
Origen y desarrollo positivo de la lexicografía bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)
(2008)
La lexicografía bilingüe español-italiano tiene su origen a finales del siglo XV con el nacimiento de las lenguas vernáculas como vehículos eficientes de comunicación entre los pueblos. En primer lugar será en obras de ...