Article
Jorge Torres Cueco (Trad.): Le Corbusier. Mise au point [Reseña]
Author/s | Cova Morillo Velarde, Miguel Ángel de la
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Publication Date | 2015 |
Deposit Date | 2016-11-02 |
Published in |
|
Abstract | Engrosando la Serie Hª del Arte y la Arquitectura de la editorial Abada Editores S.L., bajo la dirección de Juan Miguel Hernández de León y Juan Calatrava, la obra reseñada se presenta en una caja que incluye dos volúmenes. ... Engrosando la Serie Hª del Arte y la Arquitectura de la editorial Abada Editores S.L., bajo la dirección de Juan Miguel Hernández de León y Juan Calatrava, la obra reseñada se presenta en una caja que incluye dos volúmenes. El primero corresponde a la primera traducción al español del escrito póstumo de Le Corbusier, Mise au point (Forces Vives, 1966), que queda complementado por el texto crítico Pensar la arquitectura: “Mise au point” de Le Corbusier. La traducción y el posterior análisis corren a cargo de Jorge Torres Cueco (1963), arquitecto y catedrático de Proyectos Arquitectónicos de la Universidad Politécnica de Valencia, que construye con ambos materiales un espacio a caballo entre el laboratorio científico y el taller del artista: el análisis riguroso de los diversos componentes y procesos que encierra el texto original se lleva a cabo con rigor poético, al igual que ocurre con la ejecución del facsímil del libro-objeto editado por Jean Petit. |
Citation | Cova Morillo-Velarde, M.Á.d.l. (2015). Jorge Torres Cueco (Trad.): Le Corbusier. Mise au point. Proyecto, Progreso, Arquitectura, 13, 120-126. |
Files | Size | Format | View | Description |
---|---|---|---|---|
1696-4100-1-PB.pdf | 4.690Mb | ![]() | View/ | |