Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorSerrano Van der Laan, Martaes
dc.date.accessioned2016-02-05T13:15:34Z
dc.date.available2016-02-05T13:15:34Z
dc.date.issued2009es
dc.identifier.issn1576-5059es
dc.identifier.issn2253-8283es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/34210
dc.description.abstractA thematic, bilingual glossary was used in an International English Language Testing System (IELTS) course at Politecnico di Torino, Italy. This paper reports on an evaluation performed on this glossary with the objective of determining its validity as a learning tool, as well as its usefulness in helping students pass IELTS at the required band mark. An overview of the literature on the subject of word lists, list-learning and bilingual pair vocabulary learning, together with a critical discussion of the glossary allows positive conclusions to be reached regarding the glossary’s validity. However, the difficulty of ascertaining any tangible influence of the glossary in students’ exam results reveals that the second objective of the evaluation may have been too ambitious. This paper pleads in favor of decontextualized vocabulary learning and the use of bilingual word pairs in SLA theory and English language teaching.es
dc.description.abstractEn un curso de preparación para el examen International English Language Testing System (IELTS) en el Politecnico di Torino (Italia) se utilizó un glosario bilingüe organizado por temas. Este trabajo informa sobre una evaluación crítica del glosario cuyo objetivo era determinar la validez del mismo como instrumento para el aprendizaje, así como su utilidad para ayudar a los alumnos a superar el IELTS con la puntuación necesaria. Una panorámica de la bibliografía existente sobre la cuestión del aprendizaje de listas de vocabulario y de parejas bilingües de palabras, junto con un análisis crítico del glosario permiten llegar a conclusiones positivas en lo que se refiere a la validez del mismo. Sin embargo, la dificultad de determinar una influencia tangible del glosario en los resultados obtenidos en el examen ponen en evidencia que el segundo objetivo de la evaluación fue demasiado ambicioso. Este trabajo aboga por volver a valorar positivamente el aprendizaje descontextualizado del léxico y el uso, por parte de la teoría del aprendizaje de segundas lenguas (SLA) y en el ámbito de la enseñanza del inglés, de listas bilingües de palabras.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.publisherUniversidad de Sevillaes
dc.relation.ispartofELIA, 9, 83-112es
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Españaes
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es
dc.subjectWord listses
dc.subjectBilingual word pairses
dc.subjectIELTSes
dc.subjectDecontextualized vocabulary learninges
dc.subjectListas de palabrases
dc.subjectParejas bilingües de palabrases
dc.subjectAprendizaje decontextualizado del léxicoes
dc.titleA bilingual glossary for IELTS band 5es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.relation.publisherversionhttp://institucional.us.es/revistas/elia/9/6.%20Serrano.pdfes
dc.identifier.idushttps://idus.us.es/xmlui/handle/11441/34210

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
A bilingual glossary for IELTS ...144.6KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España