Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorCheca Godoy, Antonio
dc.date.accessioned2016-02-01T12:45:46Z
dc.date.available2016-02-01T12:45:46Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn2255-5129es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/33722
dc.description.abstractLa derrota española en la guerra con Estados Unidos en 1898 no supone la extinción de la prensa en español en Filipinas. Aunque 1899 abre una nueva y muy distinta etapa en las islas, el español sigue siendo idioma oficial y en español se editarán múltiples periódicos de muy distintas orientaciones, incluida una prensa nacionalista contraria a la ocupación norteamericana y desde luego la prensa católica. Pero la introducción del inglés en la escuela, desplazando al español, supone que al cabo de dos generaciones se produzca una inversión de la situación, pasando el español, que ha sido también el idioma mayoritario en la literatura filipina, a un papel crecientemente secundario. En ese panorama, cuando también la prensa en idiomas locales se expande y se multiplican los periódicos bilingües o trilingües, la invasión de las islas por Japón en 1941 crea una nueva situación de la que el gran perjudicado será el periodismo en español. Este artículo describe y analiza todo ese proceso.es
dc.description.abstractThe Spanish defeat in the war against United States in 1898 does not mean the extinction of the press written in Spanish in the Philippines. Although 1899 opens a new and very different stage in the islands, Spanish remains as the official language and multiple newspapers from many different backgrounds will be published, including a nationalist press opposed to the US occupation, and of course the Catholic press. But the introduction of English in school, forcing aside Spanish, will cause a reversal of the situation after mere two generations, leading Spanish, who has also been the main language of Philippine literature, to an increasingly supporting role. In this scenario, when the press written into local language also expands and bilingual or trilingual newspaper multiply, the invasion of the islands by Japan in 1941 stirs up a new situation where the journalism in Spanish language will be further harmed. This article describes the entire process.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherSevilla : Asociación de Historiadores de la Comunicaciónes
dc.relation.ispartofRevista internacional de Historia de la Comunicación, 4, 22‐51es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectPrensaes
dc.subjectFilipinases
dc.subjectEspañoles
dc.subjectNacionalismoes
dc.subjectNewspaperses
dc.subjectPhilippineses
dc.subjectSpanishes
dc.subjectNationalismes
dc.titleLa prensa flipina en español entre dos guerras (1899-1941)es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dcterms.identifierhttps://ror.org/03yxnpp24
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Comunicación Audiovisual, Publicidad y Literaturaes
dc.identifier.idushttps://idus.us.es/xmlui/handle/11441/33722

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
LaPrensaFlipinaEnEspanolEntreD ...373.5KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional