Artículos (Filología Francesa)
URI permanente para esta colecciónhttps://hdl.handle.net/11441/10713
Examinar
Envíos recientes

Artículo Étude préliminaire des marqueurs conversationnels chez les francophones et dans les manuels de FLE de niveau B2(Universitat Autonoma de Barcelona, 2025-12-17) Macías Chacón, María del Mar; Filología Francesa; HUM258: Estudios Lingüísticos Aplicados al francésLes marqueurs conversationnels – comme leur nom l’indique – occupent une place centrale dans le discours oral, ce qui souligne la pertinence de leur étude dans les manuels de langue étrangère, fréquemment employés comme supports pédagogiques. Cette recherche met en contraste la représentation de ces marqueurs dans les manuels de FLE de niveau B2 et leur emploi effectif chez les locuteurs francophones à travers une analyse de corpus.
Artículo María Tudor: antimodelo o modelo de cortesía femenina(UNIV AUTONOMA MADRID, INST UNIV LA CORTE EN EUROPA, 2025) Pich Ponce, Eva; Filología Francesa; HUM120: Literatura Imagen y TraducciónMaría Tudor, hija de Catalina de Aragón y de Enrique VIII de Inglaterra, y esposa de Felipe II, ha sido tradicionalmente conocida como ‘Bloody Mary’, María la Sangrienta. La imagen tan negativa que se ha tenido de ella en Inglaterra se basa en toda una serie de textos, imágenes, panfletos, sermones, obras literarias, interpretaciones históricas, e incluso películas que han marcado el recuerdo que se tiene de esta figura histórica. En la actualidad, toda una serie de investigaciones están cuestionando esta imagen de la que fue la primera reina de Inglaterra. En este estudio, pretendemos mostrar cómo, en realidad, María Tudor fue una reina que recibió una formación ejemplar y que estableció numerosos precedentes para las mujeres que reinaron tras su muerte.
Artículo Apprendre le français à travers la littérature francophone : une approche didactologique de l’oeuvre de Shumona Sinha(2025) Contreras Pérez, Marta; Cuevas Montero, Rafael; Filología FrancesaLa littérature francophone, et plus particulièrement l’oeuvre L’autre nom du bonheur était français (2022) de l’autrice franco-indienne Shumona Sinha, peut enrichir l’enseignement du français langue étrangère (FLE) par son potentiel interculturel. Les manuels de français langue étrangère ayant souvent une vision eurocentrée, omettent les voix francophones et diasporiques, limitant ainsi le développement d’une compétence interculturelle critique. À travers le concept de littérature-monde et la notion d’« interculturalité » d’Artuñedo Guillén, l’analyse montre que l’écriture de Sinha, traversée de tensions linguistiques et identitaires, invite les apprenants à se décentrer et à interagir avec l’altérité. La lecture de textes littéraires francophones crée des situations de contact culturel nuancées, déconstruit les stéréotypes et constitue un véritable « carrefour d’interculturalité » selon l’approche de Porquier. Pour ancrer cette démarche, il apparaît nécessaire d’intégrer structurellement les xénographies francophones dans les manuels scolaires, au-delà des activités ponctuelles en classe et d’ouvrir de nouvelles pistes de recherche : étudier des dispositifs didactiques concrets fondés sur la littérature francophone et recueillir les perceptions des apprenants quant à leur expérience interculturelle.
Artículo La representación de Margarita de Austria en la poesía de Jean Lemaire de Belges(Universidad de Alicante, 2026) Pich Ponce, Eva; Filología Francesa; Junta de Andalucía; HUM120: Literatura Imagen y TraducciónMargarita de Austria (1480-1530), hija del archiduque Maximiliano de Austria y de María de Borgoña, destacó por su faceta diplomática y sus grandes dotes políticas. Se encargó de ejercer la regencia de los Países Bajos, primero en nombre de su padre y, posteriormente, de su sobrino Carlos, y llegaría a convertirse en una de las mujeres con mayor poder de su tiempo. Era una persona muy culta y una gran mecenas, que transformó Malinas en un importante centro cultural. Uno de los poetas que estuvo bajo su protección fue Jean Lemaire de Belges, uno de los primeros escritores humanistas en lengua francesa. En este artículo, observaremos la representación de Margarita de Austria que aparece en dos obras de Jean Lemaire de Belges, compuestas en 1505, La couronne margaritique y su Épître de l’Amant vert. Estos textos están muy relacionados con el contexto cultural de la época, y particularmente con las dos grandes querellas literarias de ese período, la querelle des femmes y la querelle de «La belle dame sans mercy». Analizaremos la figura femenina que encontramos ensalzada en ambas obras y veremos cómo el escritor defiende la capacidad que tiene su mecenas de ocupar puestos de poder.
Artículo El francés en interacción: frecuencia y patrones de uso de una selección de marcadores conversacionales(Universidad de Concepción, Chile, 2025-12-30) Macías Chacón, María del Mar; Filología Francesa; Ministerio de Ciencia e Innovación (MICIN). España; Agencia Estatal de Investigación. España; HUM258: Estudios Lingüísticos Aplicados al francésLos marcadores conversacionales son necesarios para entender el discurso y presentan desafíos significativos tanto en su estudio como en su enseñanza. El presente artículo presenta un estudio sobre la frecuencia de uso de una selección de marcadores conversacionales en francés. Esta selección se llevó a cabo en un estudio anterior mediante un análisis contrastivo de manuales de francés lengua extranjera y un corpus oral. En este trabajo, describimos y justificamos la frecuencia, la distribución y la combinatoria de esta selección de marcadores a través del análisis del conjunto de corpus CFPP2000 y CFPB, teniendo en cuenta criterios semánticos, pragmáticos y sintácticos. Para la cuantificación, analizamos manualmente una muestra representativa de ocurrencias de cada marcador, seleccionada según la ley de Pareto, y distinguimos —de manera manual— entre usos propiamente conversacionales y otros usos lingüísticos.
Reseña de Libro Renovación poética modernista: desde Francia a través de Andalucía [Reseña](Universidad de Sevilla, 2025-12-10) Ceballos Cuadrado, Antonia; Filología Francesa; Literatura imagen y traducción - HUM-120
Artículo Puentes hacia la francofonía: intercambio lingüístico entre estudiantes de FLE y solicitantes de asilo africanos(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia, 2025-11-20) Cuevas Montero, Rafael; Filología FrancesaCette étude vise à explorer les bénéfices et les défis d’un échange linguistique entre des étudiants de FLE (français langue étrangère) et des demandeurs d’asile africains francophones. L’objectif principal est d’analyser l’impact de cette interaction sur l’apprentissage du français, le développement interculturel et la construction de relations interpersonnelles. L’approche méthodologique est qualitative, avec une collecte de données basée sur un portfolio réflexif dans lequel les participants partagent leurs expériences, motivations et apprentissages. Les résultats préliminaires révèlent que les deux groupes perçoivent cet échange comme une opportunité enrichissante. Les étudiants de FLE soulignent l’accès à une diversité culturelle et l’amélioration de leurs compétences linguistiques en interaction avec des locuteurs natifs. Les demandeurs d’asile, quant à eux, apprécient le soutien et la solidarité reçus de la part de la communauté universitaire. Néanmoins, l’étude met aussi en évidence certains obstacles, tels que les barrières linguistiques et culturelles, ainsi que les disparités socioéconomiques qui peuvent influencer la dynamique de l’échange.
Artículo Retratos y relatos: la resignificación de los objetos en la narrativa fantástica(Universitat de Barcelona, 2025) Illanes Ortega, María Inmaculada; Filología Francesa; Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades; Agencia Estatal de Investigación; HUM120: Literatura Imagen y TraducciónLos postulados desarrollados en las últimas décadas por los denominados «nuevos materialismos» nos permiten abordar, desde la perspectiva de su relación con el sujeto, el proceso de resignificación cultural de los objetos llevado a cabo por el género fantástico: despojado de su utilidad original, el objeto adquiere un nuevo valor, directamente ligado a lo emocional, que redefine su funcionalidad y lo convierte en pieza clave del particular efecto de lectura que supone la clave del género. El ejemplo del retrato pictórico, objeto artístico destinado a transcender el tiempo, nos servirá para ilustrar cómo los relatos consiguen transformar el significado y el valor de las cosas en el espacio cultural.
Artículo L´apprentissage informel-formel en tandem: la chanson(Université Abderrahmane Mira de Béjaia, 2022-12-19) Rubio Platero, María Liliana; Filología Francesa; HUM258: Estudios Lingüísticos Aplicados al francésLa frontière entre l’apprentissage formel et informel est analysée de façon concrète auprès de nos élèves afin de déterminer dans quelle mesure le premier peut nourrir les bases du second et, comment, à l’inverse, l’apport informel de l’étude d’une chanson peut enrichir de façon efficiente l’apprentissage formel des enseignements en langues vivantes. À travers la mise en place d’un parcours d’apprentissage en tandem nous avons entrepris un projet de recherche-action en collaboration transcontinentale, du FLE et d’ELE à l’Enseignement Secondaire, en Espagne et en Nouvelle-Calédonie. Nous aimerions vous présenter ses premiers résultats
Artículo Déchiffrer l’histoire: présentation et description d’un chiffre employé par Marie de Hongrie dans sa correspondance en langue française(Universidad de Murcia, 2025-01-30) Reales Pérez, Francisco Javier; Filología Francesa; Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN); Agencia Estatal de Investigación (AEI); Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER); Junta de Andalucía; HUM258: Estudios Lingüísticos Aplicados al francésLa confidentialité des affaires traitées dans leurs missives a poussé maintes personnalités du domaine de la diplomatie et de la politique à chiffrer leurs correspon-dances, ce qui a contribué au développement de différents chiffres au fil des siècles. C’est lecas de Marie de Hongrie, sœur de Charles Quint et gouvernante des Pays-Bas (1531-1555), qui a employé plusieurs langages chiffrés afin de protéger le contenu de certaines des lettres qu’elle a envoyées. Dans cet article, nous allons nous concentrer sur l’un de ces chiffres utilisés par Marie de Hongrie dans sa correspondance en langue française. Pour ce faire, nous introduirons les documents chiffrés, nous aborderons l’importance de chiffrer ces do-cuments et nous présenterons et décrirons le code.
Artículo Le TANDEM et la compétence plurilingue: la chanson(Universidad de Zaragoza, 2023) Rubio Platero, María Liliana; Filología Francesa; HUM258: Estudios Lingüísticos Aplicados al francésLa pandémie de COVID-19 a bouleversé la vie dans tous les continents. Cette crise a exacerbé les disparités éducatives risquant de ne pas reprendre leur rythme. Parallèlement, la crise a assuré l´innovation éducative, ainsi de nouvelles formules ont été conçues pour poursuivre les activités d´enseignement et de formation. À partir du confinement, l´absence de face à face en présentiel a provoqué que les TICE commencent à prendre leur essor au sein de l´enseignement des langues vivantes. Ainsi est-il indéniable qu´elles se sont vraiment imposées et bien développées. Dans le cadre d´une recherche doctorale et de notre activité professionnelle comme professeure de FLE en Espagne, nous avons entrepris un projet d´apprentissage des LE en tandem à distance avec une collègue enseignante d´ELE en Nouvelle-Calédonie, une collaboration transcontinentale visant à répondre aux besoins issus du confinement, mais aussi à atteindre d´autres objectifs aussi importants : la motivation, l´interaction avec des locuteurs natifs, les échanges culturels et surtout la facilitation de l´apprentissage. Le projet est actuellement en cours, mais nous présentons ici ses premiers résultats.
Artículo Éloge de la main dans Sido(Holy Spirit University of Kaslik Press, 2024) Fouchard, Flavie; Filología Francesa; HUM120: Literatura Imagen y TraducciónIl s’agit dans cet article d’examiner la fonction du motif de la main dans Sido de Colette : outil de la description, elle permet à Colette de résumer l’essence des êtres. Elle constitue aussi le symbole de l’action sur le monde d’êtres chers disparus depuis longtemps. Son évocation nous montre alors à l’oeuvre le mécanisme de la réminiscence chez Colette.
Artículo Las cartas cifradas en lengua francesa de Manuel Filiberto de Saboya a Simon Renard (1556)(Universidad de Murcia, 2025-01-30) Pich Ponce, Eva; Filología Francesa; Agencia Estatal de Investigación. España; HUM120: Literatura Imagen y TraducciónEn este estudio nos centraremos en ocho documentos cifrados, enviados por Felipe II y Manuel Filiberto de Saboya, gobernador de los Países-Bajos, al embajador residente en Francia, Simon Renard, entre junio y noviembre de 1556. Desvelaremos la cifra que fue utilizada en esas cartas para codificar la lengua francesa y garantizar la confidencialidad del mensaje. El uso del cifrado era fundamental en ese momento en el que reinaba una gran desconfianza entre el reino de Francia y el de Felipe II tras la tregua de Vaucelles. Las cartas cifradas reflejan la tensión creciente entre ambos países, que conduciría a la reanudación de los enfrentamientos.
Contribución de Congreso La mediación en la traducción poética(Egregius, 2022) Zerva, Adamantía; Filología Francesa
Artículo Recepción de Constantin-François de Volney en España(Université de Montréal, 2019) Ramírez Gómez, Carmen; Filología Francesa; HUM692: Estudios filológicos comparados hispanofrancesesEl presente estudio de las traducciones españolas de Les Ruines ou méditations sur les révolutions et les empires de Volney se enmarca en el ámbito de la recepción de su obra en Francia. El autor retocó en gran medida su texto generando de este modo numerosas variantes textuales y distintas versiones y ediciones. Estos diversos estadios de su escritura reflejan además la evolución de su pensamiento y los profundos cambios históricos de su tiempo, rico en acontecimientos políticos relevantes. Les Ruines se fraguan durante el proceso revolucionario de 1789, se revisan durante el Directorio, se corrigen antes del Imperio y cristalizan en una profunda reflexión sobre la historia del Antiguo Régimen y sobre las premisas del Estado del nuevo siglo. Nuestro trabajo sobre la recepción de Volney se inscribe en la complejidad editorial de las primeras ediciones de estas obras y se interesa por sus consecuencias en las traducciones españolas, concretamente en la traducción de 1819 (Londres), basada principalmente, en este caso, en la edición francesa de 1817 (París) revisada y corregida por el autor.
Artículo Los principios de cortesía en la enseñanza del español a aprendices griegos: las fórmulas de saludos y despedidas(Universitat de València, 2013) Zerva, Adamantía; Filología FrancesaActualmente, las teorías de aprendizaje de lenguas extranjeras se centran en la función comunicativa de la lengua y atribuyen mucha importancia al componente pragmático. Las diferencias culturales hacen que sea necesario enseñar las normas de cortesía en la clase de E/LE porque, contrariamente a lo que se solía creer, los principios de cortesía no son universales. En el presente estudio, nuestro objetivo es ahondar en la enseñanza de las fórmulas de saludos y despedidas a aprendices griegos. Pretendemos arrojar luz a los ejes pragmáticos que caracterizan su empleo y dar respuesta a la problemática planteada. Para ello, estudiamos los aspectos pragmáticos de un corpus reducido de las fórmulas empleadas en los telediarios, siendo conscientes de la gran influencia que ejercen los medios sobre la lengua. Basándonos en los resultados del análisis realizado, elaboramos una propuesta didáctica destinada a aprendices griegos de español de nivel inicial (A1-B1).
Artículo Les études françaises en Grèce(GERFLINT, 2020) Zerva, Adamantía; Filología FrancesaLe français est en deuxième position des langues étrangères les plus étudiées en Grèce, et il peut être affirmé que les établissements éducatifs francophones consti tuent un réseau solide qui favorise l’apprentissage de la langue et de la culture françaises dès l’école primaire. Dès lors, l’enseignement du français et d’autres langues dans le système éducatif grec font partie d’un processus de formation qui vise le développement personnel à travers la formation culturelle et citoyenne ainsi que l’employabilité. L’objectif principal de cet article est de montrer l’état des études françaises en Grèce ainsi que les institutions de référence qui jouent un rôle important dans la formation des philologues grecs francophones. Nous aborderons ses possibilités d’exploitation dans le but de favoriser l’acquisition d’une identité plurilingue et interculturelle.
Artículo Enseñar la novela de la tierra quebequense desde una perspectiva de género(Universidad Pablo de Olavide, 2024-12-19) Pich Ponce, Eva; Filología Francesa; HUM120: Literatura, imagen y traducciónLa novela de la tierra ha sido fundamental en la literatura quebequense del siglo XX. Si este género literario ha sido frecuentemente estudiado desde el punto de vista de la identidad francocanadiense, es necesario destacar también el interés de analizar estas novelas desde una perspectiva de género. En este estudio, propondremos una manera de abordar en el aula universitaria el análisis de algunos fragmentos de distintas novelas de la tierra, con el fin de llevar a cabo con los estudiantes una reflexión sobre este género tradicional y sobre las reescrituras que algunas autoras han hecho. La figura de la madre, sobre todo, silenciada por la tradición, nos permitirá observar la imagen de la mujer que estas novelas transmitían. Veremos cómo las escritoras han utilizado esta forma canónica con el fin de cuestionar ese ideal femenino y de mostrar otra realidad. Observaremos cómo sus textos ponen de manifiesto los estereotipos limitados que han definido tradicionalmente a la mujer y la necesidad de superar esos modelos tan arraigados en la sociedad. El análisis de los personajes femeninos, y particularmente de la figura materna, la observación de la compleja relación entre la madre y la hija que revelan estas novelas, permitirá a los estudiantes comprender mejor no sólo la evolución que se ha producido en la historia literaria de Quebec, sino también cómo distintas autoras han intentado subvertir los modelos patriarcales tradicionales. Incluir la perspectiva de género en el aula nos parece fundamental para fomentar la reflexión del alumnado y para animarle a cuestionar los estereotipos tradicionales.
Artículo «La deffaicte des François aupres de Graveline», un poème inédit de 1558(Universitätsverlag Winter, 2023) Pich Ponce, Eva; Filología Francesa; HUM120: Literatura, imagen y traducciónLe manuscrit II 2534 de la Real Biblioteca de Madrid contient un poème inédit centré sur la bataille de Gravelines de 1558. La présente étude vise à offrir une édition de ce poème du XVIe siècle, tout en le contextualisant, aussi bien au sein de la correspondance du cardinal de Granvelle que par rapport à la thématique qu’il évoque.
Artículo Les violences de l’histoire dans les contes tartares de Thomas-Simon Gueullette(Sorbonne Université, 2018) Ramírez Gómez, Carmen; Filología Francesa; HUM692: Estudios filológicos comparados hispanofrancesesMagistrat et homme de théâtre, conteur et bibliophile, traducteur et farceur, Gueullette envisage le monde dans une perspective réaliste, le dit dans ses récits fabuleux et pense l’ordre des choses dans une dimension juridique. Ses Contes tartares, cela est su, accumulent les savoirs anciens, et ceux du temps, thésaurisent ses lectures et miroitent d’images fabuleuses, romanesques, voire épiques. Notre étude se concentre sur l’image en partage entre le réel et ses représentations, entre l’histoire et la fable, qui mettent en discours la culture politique du pouvoir royal, ses violences et ses droits.
