Repositorio de producción científica de la Universidad de Sevilla

La traducción al español de Judy Moody, de Megan Mcdonald: revisión del tratamiento de los culturemas y los nombres propios desde la traductología actual

Opened Access La traducción al español de Judy Moody, de Megan Mcdonald: revisión del tratamiento de los culturemas y los nombres propios desde la traductología actual
Estadísticas
Icon
Exportar a
Autor: Mendoza García, Inmaculada
Director: Pliego Sánchez, Isidro
Departamento: Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa)
Fecha: 2014
Tipo de documento: Tesis Doctoral
Cita: Mendoza García, Inmaculada (2014). La traducción al español de Judy Moody, de Megan Mcdonald: revisión del tratamiento de los culturemas y los nombres propios desde la traductología actual (Tesis Doctoral Inédita). Universidad de Sevilla, Sevilla.
Tamaño: 7.035Mb
Formato: PDF
Tamaño: 1.097Mb
Formato: PDF
Tamaño: 7.857Mb
Formato: PDF
Tamaño: 1.470Mb
Formato: PDF
Tamaño: 111.2Mb
Formato: PDF
Tamaño: 78.04Mb
Formato: PDF

URI: https://hdl.handle.net/11441/73275

Mostrar el registro completo del ítem


Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

Este registro aparece en las siguientes colecciones