Artículo
Linguistica contrastiva e traduzione letteraria. Italiano e spagnolo
Autor/es | Carrera Díaz, Manuel |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Filologías Integradas |
Fecha de publicación | 2014 |
Fecha de depósito | 2016-03-08 |
Publicado en |
|
Resumen | La lingüística contrastiva puede ser útil para la traducción literaria, puesto que ayuda al traductor a identificar y analizar correctamente los problemas de equivalencia entre dos o más lenguas. Siendo la lengua literaria ... La lingüística contrastiva puede ser útil para la traducción literaria, puesto que ayuda al traductor a identificar y analizar correctamente los problemas de equivalencia entre dos o más lenguas. Siendo la lengua literaria un instrumento expresivo que explota al máximo todos los recursos lingüísticos, siempre será útil para el traductor el conocimiento de una base teórica que identifica los contrastes entre dos lenguas en todos los niveles relevantes para la interpretación del texto escrito literario: fonosimbólico, morfosintáctico, léxico, semántico, pragmático y gráfico. Contrastive linguistics can be useful for literary translation, since it helps the translator to correctly identify and analyze the problems of equivalence between two or more languages. Literary language is an expressive ... Contrastive linguistics can be useful for literary translation, since it helps the translator to correctly identify and analyze the problems of equivalence between two or more languages. Literary language is an expressive instrument that fully exploits all the linguistic resources. Theoretical knowledge about similarities and differences between languages at all levels (phonosymbolic, morphosyntactic, lexical, semantic, pragmatic and graphic level) can be therefore of great help to the translator. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Linguistica contrastiva e ... | 126.4Kb | [PDF] | Ver/ | |