Repositorio de producción científica de la Universidad de Sevilla

Linguistica contrastiva e traduzione letteraria. Italiano e spagnolo

 

Advanced Search
 
Opened Access Linguistica contrastiva e traduzione letteraria. Italiano e spagnolo
Cites
Show item statistics
Icon
Export to
Author: Carrera Díaz, Manuel
Department: Universidad de Sevilla. Departamento de Filologías Integradas
Date: 2014
Published in: Philologia Hispalensis, 28(3-4), 117-127
Document type: Article
Abstract: La lingüística contrastiva puede ser útil para la traducción literaria, puesto que ayuda al traductor a identificar y analizar correctamente los problemas de equivalencia entre dos o más lenguas. Siendo la lengua literaria un instrumento expresivo que explota al máximo todos los recursos lingüísticos, siempre será útil para el traductor el conocimiento de una base teórica que identifica los contrastes entre dos lenguas en todos los niveles relevantes para la interpretación del texto escrito literario: fonosimbólico, morfosintáctico, léxico, semántico, pragmático y gráfico. Contrastive linguistics can be useful for literary translation, since it helps the translator to correctly identify and analyze the problems of equivalence between two or more languages. Literary language is an expressive instrument that fully exploits all the linguistic resources. Theoretical knowledge about similarities and differences between languages at all levels (phonosymbolic, morphosyntactic, lexical, semantic, pragmatic and graphic level) can be therefore of great help to the translator.
Size: 126.4Kb
Format: PDF

URI: http://hdl.handle.net/11441/36988

See editor´s version

This work is under a Creative Commons License: 
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España

This item appears in the following Collection(s)