Resumen | Este trabajo no será presentado a modo de unidad didáctica, ni como una
secuenciación de actividades, sino como una presentación del estado de la cuestión y, a
continuación, un conjunto de posibles ejercicios (diseñados ...
Este trabajo no será presentado a modo de unidad didáctica, ni como una
secuenciación de actividades, sino como una presentación del estado de la cuestión y, a
continuación, un conjunto de posibles ejercicios (diseñados para todas y cada una de las
destrezas) para llevar a cabo en el aula y así poder practicar las locuciones y algunas
fórmulas rutinarias que aparecen en la película de Almodóvar. Los alumnos podrán ver
a través de este medio lo común que es encontrarse con este tipo de unidades
fraseológicas, que son las locuciones y fórmulas rutinarias.
Primero se realizará un acercamiento teórico al concepto de locución así como a
la variedad terminológica existente para clasificarlas. Y, como se van a tratar estas
unidades fraseológicas en ambos idiomas, se verá qué términos equivalentes se utilizan
en inglés y sus delimitaciones.
Después comprobaremos qué se dice en el Marco Común Europeo de Referencia
(MCER en adelante) sobre cuándo y cómo introducir las locuciones y las ya citadas
fórmulas rutinarias en la enseñanza de español como lengua extranjera y,
posteriormente, se analizará también el Plan Curricular del Instituto Cervantes, porque
se presupone que debería ser más concreto al tratarse de la guía específicamente
española a la hora de recomendar las pautas que se han de seguir cuando se abordan los
contenidos que se enseñan en cada uno de los niveles A1, A2, B1, B2, C1 y C2. Este
paso se presenta como muy básico y necesario ya que, durante la investigación para este
trabajo, se ha trabajado con muchos manuales de E/LE diferentes, y, prácticamente en
su totalidad, dicen haber seguido las pautas de estas guías para su elaboración.
Tras haber comprobado qué muestran tanto el MCER como el Plan Curricular,
en el tercer apartado, haremos un análisis sobre las locuciones y fórmulas rutinarias en
español, en el que se determinarán las características del concepto locución, qué
definición se propone como la más completa, la clasificación que aquí se propone, etc.
Y, a continuación, se hará una reflexión sobre qué papel juegan estas unidades
fraseológicas y la manera que se contempla como más satisfactoria para su estudio en
inglés, añadiendo una nueva clasificación a las ya propuestas con anterioridad por
diversos estudiosos.
También se hará una breve reflexión sobre las fórmulas rutinarias, aunque, de
manera consciente, no tan exhaustivamente como con las locuciones. Esto se debe a que
las fórmulas rutinarias aparecen de forma reiterada a lo largo de la película y he
considerado que podría resultar interesante su incorporación a este trabajo debido a que
comparten algunos rasgos con las locuciones como ya se explicará más adelante.
Se expondrá el porqué del uso de un material fílmico para la enseñanza de las
locuciones y fórmulas rutinarias, la justificación de la elección de la película Volver de
Almodóvar y las locuciones y fórmulas rutinarias que se encuentran a lo largo de la
película para su posterior comprensión y aprendizaje.
Para concluir se pueden ver las actividades creadas con el fin de servir para una
sencilla adquisición de estas unidades fraseológicas por parte de los estudiantes, sin
entrar en profundidades teóricas, ya que, como se explicará más adelante, no se pretende
abrumar al alumno con aspectos técnicos, pues la intención de esta enseñanzaaprendizaje
será mostrarles estas expresiones como parte interesante del léxico.
|