Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorBorreguero Zuloaga, Margaritaes
dc.date.accessioned2016-03-07T13:32:35Z
dc.date.available2016-03-07T13:32:35Z
dc.date.issued2014es
dc.identifier.issn1132-0265es
dc.identifier.issn2253-8321es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/36984
dc.description.abstractLa correspondencia entre los focalizadores aditivos escalares de polaridad positiva del español (incluso, aun, hasta) y del italiano (perfino/persino, addirittura, anche) es un ámbito del estudio contrastivo entre ambas lenguas que merece mayor atención. En este trabajo se propone un análisis de las funciones discursivas de incluso con la ayuda de un modelo de unidades discursivas (el Modelo de Basilea) con el objetivo de identificar cuáles son sus equivalentes italianos más adecuados en cada caso. Se trata de un estudio basado en dos corpus de textos periodísticos del que se deduce que el equivalente italiano que se corresponde de manera más fiel con incluso es addirittura, mientras que perfino/persino tiene un uso más restringido a los casos en que incluso focaliza un elemento presente en el enunciado.es
dc.description.abstractThe correspondence between the scalar additive focus adverbs in Spanish (incluso, aun, hasta) and Italian (perfino/persino, addirittura, anche) deserves further research in contrastive studies. In this paper we propose an analysis of the discursive functions of incluso ‘even’, which are described with the help of a model of discursive units (the Basel Model). Our aim is to identify which are the most adequate Italian equivalents in each case. After conducting a corpus-based study on journalistic texts we come to the conclusion that addirittura covers most of the functions of incluso, while perfino/persino is restricted to the focusing of an element which is present in the utterance.es
dc.description.sponsorshipMinisterio de Economía y Competitividad (España) FFI2011-24960es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad de Sevillaes
dc.relation.ispartofPhilologia Hispalensis, 28(3-4), 13-57es
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Españaes
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es
dc.subjectFocalizadores escalareses
dc.subjectConectores aditivoses
dc.subjectInclusoes
dc.subjectAddiritturaes
dc.subjectPerfino/persinoes
dc.subjectModelo de Basileaes
dc.subjectScalar focus particleses
dc.subjectAdditive connectiveses
dc.subjectBasel Modeles
dc.titleFocalizadores aditivos escalares y posición enunciativa: un estudio contrastivo español / italianoes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.relation.projectIDFFI2011-24960es
dc.relation.publisherversionhttp://institucional.us.es/revistas/philologia/vol.%2028%20(3_4)/Vol.%2028_3-4%20(2014)_05_Borreguero.pdfes
dc.identifier.idushttps://idus.us.es/xmlui/handle/11441/36984

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
Focalizadores aditivos escalares ...342.3KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España