Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorAlbuquerque, Pedroes
dc.date.accessioned2016-02-10T12:00:47Z
dc.date.available2016-02-10T12:00:47Z
dc.date.issued2008es
dc.identifier.issn1133-4525es
dc.identifier.issn2255-3924es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/34491
dc.description.abstractLuís Vaz de Camões, no poema épico “Os Lusíadas”, refere os “Campos Tartésios” (III, 100) e o rio “Tarteso” (VIII, 29). O objectivo deste artigo é explicar a presença destas referências geográficas no poema, analisando a vida do poeta (e as discussões em torno desta) e a sua relação com o contexto cultural e intelectual no Portugal do século XVI, bem como alguns aspectos da construção deste brilhante testemunho da literatura portuguesa. Após a discussão deste contexto, analisa- se a discussão em torno das fontes clássicas, portuguesas e espanholas que, provavelmente, o autor utilizou para escrever o poema, o que é comparado com as poucas informações que detemos quando tentamos reconstruir a vida do poeta. Neste sentido, é provável que Camões tenha adquirido alguns conhecimentos na Índia e não apenas em Portugal. Concluise que as prováveis fontes para Tartessos n’”Os Lusíadas” são o “Dictionarium” de A. A. Nebrija e o “Libro de Grandezas y cosas memorables de España”, de Pedro de Medina, escrito em 1548 (i.e., antes da partida de Camões para a Índia), especialmente o primeiro na versão latina do termo (tartessus/ tartessius). Analisam-se, igualmente, as regras da métrica que, provavelmente, obrigaram o poeta a incluir, n’”Os Lusíadas” III, 100 e VIII, 29, os termos “campos tartésios” (uma alternativa a “campos de Tarifa”) e “Tarteso“ (uma alternativa a Guadalquivir, Bétis e outros sinónimos utilizados no poema). Do ponto de vista historiográfico, Camões não estava interessado neste tema, uma vez que tenta, primeiro, dar ao seu país uma espécie de identidade colectiva e uma mensagem nacionalista (Lusíadas = filhos de Luso). Estas referências levam-nos a incluir Camões na história da recepção de Tartessos na historiografia ibérica.es
dc.description.abstractLuís Vaz de Camões, in the epic poem “Os Lusíadas”, refers the “tartessian fields“ (III, 100), and the river “Tartessus”. The aim of this paper is to explain the presence of these geographical references in the poem, analyzing the poet’s life (and the discussions around it) and his relationship to the Portuguese cultural and intellectual context in the 16th Century, as well as some aspects of the construction of this brilliant testimony of the Portuguese literature. After the definition of this context, we analyze the discussion about the classical, Portuguese and Spanish sources that the poet probably used to write the poem, which is compared to the scarce information that we deal with, when we try to reconstruct the poet’s life. In this context, it’s probable that Camões could have acquired some knowledge in India and not only in Portugal. We reach the conclusion that the probable sources for Tartessus in “Os Lusíadas” were the A. A. Nebrija’s “Dictionarium” and Pedro de Medina’s “Libro de Grandezas”, wrote in 1548 (i.e., before Camões’ departure to India), especially the first one in the latin version of this word (Tartessus/ Tartessius). We analyze as well the metrical rules that, probably, forced the poet to include in “Os Lusíadas” III, 100 and VIII, 29 the words “campos tartésios” (an alternative to “campos de Tarifa”) and “Tarteso“ (an alternative to “Guadalquivir”, “Betis” and other synonyms used in the poem). In the historiographical point of view, Camões was not interested in this theme, because he tries, first, to give to his country a kind of identity and a nationalist message (Lusíadas = sons of Lusus). These references lead us to include Camões in the history of the reception of Tartessus in Iberian historiography.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isopores
dc.publisherUniversidad de Sevillaes
dc.relation.ispartofSPAL, 17, 137-168es
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Españaes
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es
dc.subjectLuís de Camõeses
dc.subjectTartessoses
dc.subjectFonteses
dc.subjectNebrijaes
dc.subjectPedro de Medinaes
dc.subjectMétricaes
dc.subjectHistoriografiaes
dc.subjectTartessuses
dc.subjectSourceses
dc.subjectMetricses
dc.subjectHistoriographyes
dc.titleCamões e Tartessos: Leituras em torno de dois excertos d’Os Lusíadases
dc.title.alternativeCamões and Tartessos: Reading around two excerpts of The Lusiadses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.relation.publisherversionhttp://dx.doi.org/10.12795/spal.2008.i17.07es
dc.identifier.doi10.12795/spal.2008.i17.07es
dc.identifier.idushttps://idus.us.es/xmlui/handle/11441/34491

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
Camoes e Tartessos Leituras em ...1.869MbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España