Artículo
Estudio del catálogo de novelas francesas (1863-1926) traducidas por Sara Insúa-Próspero Miranda
Título alternativo | A Study of the Catalogue of French Novels (1863-1926) Translated by Sara Insúa-Próspero Miranda |
Autor/es | Ramírez Gómez, Carmen |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa |
Fecha de publicación | 2022 |
Fecha de depósito | 2024-05-24 |
Publicado en |
|
Resumen | This article represents a contribution to the history of the reception of French literature in
Spain, raised specially within the print media. Our research stems from the study of a group
of French novels (28), by various ... This article represents a contribution to the history of the reception of French literature in Spain, raised specially within the print media. Our research stems from the study of a group of French novels (28), by various writers (16) and from various times (1863-1926). They are a unique compendium of works translated mainly between 1915 and 1926 by writer Sara Insúa. Upon reconstituting this catalogue of both male and female writers an obvious diversity is observable. This results in a duality substantiated by the repercussion of the 19th century romantic novel and the contemporary fate of the French novel from the Belle Époque. This corpus eventually posits a multifaceted reading of the highly complex European society of the late 1800s and early 1900s. Cet article est une contribution à l’histoire de la réception de la littérature française en Espagne, à partir de la presse. Notre recherche s’attache à l’étude d’une série de romans français (28), de différents auteurs ... Cet article est une contribution à l’histoire de la réception de la littérature française en Espagne, à partir de la presse. Notre recherche s’attache à l’étude d’une série de romans français (28), de différents auteurs (16), de temps différents (1863-1926) qui forment une collection singulière d’œuvres traduites principalement entre 1915 et 1926 par l’écrivaine Sara Insúa. La reconstitution et l’analyse de ce catalogue d’écrivains et d’écrivaines éclairent l’hétérogénéité d’un corpus dont une dualité essentielle traduit la répercussion du roman rose féminin du XIXe siècle et la fortune contemporaine du roman de la Belle Époque. Ce corpus composite propose notamment une lecture polyédrique de la complexité de la société européenne fin de siècle et des turbulences des premières décennies du XXe siècle. |
Agencias financiadoras | Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). España |
Identificador del proyecto | FFI2015-63748-P |
Cita | Ramírez Gómez, C. (2022). Estudio del catálogo de novelas francesas (1863-1926) traducidas por Sara Insúa-Próspero Miranda. Anales de Filología Francesa, 30, 371-401. https://doi.org/10.6018/analesff.527931. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Ramírez Gómez-Estudio del ... | 993.7Kb | [PDF] | Ver/ | |