Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorRey Quesada, Santiago deles
dc.date.accessioned2022-11-25T12:18:19Z
dc.date.available2022-11-25T12:18:19Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationRey Quesada, S.d. (2022). ¿Variación diatópica o variación basada en el contacto? La realización del objeto pronominal de persona en traducciones medievales de las Heroidas de Ovidio. Dialectología, 29, 47-77. https://doi.org/10.1344/DIALECTOLOGIA2022.29.3.
dc.identifier.issn2013-2247es
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11441/139794
dc.description.abstractEl propósito de este artículo es demostrar cómo los diferentes tipos de variación que cabe distinguir en el análisis de textos traducidos deben ser considerados y valorados en interrelación si no se quiere llegar a conclusiones sesgadas o parciales. En un primer apartado (§1) se presenta un breve resumen de esos tipos de variación, y se dan ejemplos de las diferentes clases de interferencia entre texto fuente (TF) y texto meta (TM) que cabe aplicar a cada uno de los tipos de variación. La parte central de este estudio se orienta a la distinción entre variación diatópica y variación basada en el contacto por transferencia. Para mostrar la necesidad de comparar estos tipos de variación, se estudia un fenómeno morfosintáctico concreto, el de los pronombres tónicos de objeto (§3, §4) en un corpus de traducciones castellanas medievales (§2).es
dc.description.abstractThis paper aims to show how different types of linguistic variation should be considered and interrelated in the analysis of translated texts if no partial conclusions are desired. In the first section (§1), a brief theoretical summary of these types of variation is presented. Examples of various interference phenomena between source text and target text which correspond to each variation type are given. The paper presents a clear distinction between diatopic and contact-based variation of transfer. The benefits of comparing these variation types are proved by means of the analysis of a concrete morphosyntactic phenomenon: personal tonic object pronouns (§3, §4) within a corpus of Medieval Castilian translations (§2).es
dc.description.abstractAquest treball pretén mostrar com s’han de considerar i interrelacionar diferents tipus de variació lingüística en l'anàlisi de textos traduïts si no es volen obtenir conclusions parcials. En el primer apartat (§1), es presenta un breu resum teòric d'aquests tipus de variació. Es donen exemples de diversos fenòmens d'interferència entre el text d'origen i el text de destinació, que corresponen a cada tipus de variació. L'objectiu principal de l'article és presentar una distinció clara entre la variació de la transferència diatòpica i la variació basada en el contacte. Els beneficis de comparar aquests tipus de variació es demostren mitjançant l'anàlisi d'un fenomen morfosintàctic concret: els pronoms tònics d'objecte personal (§3, §4) dins d'un corpus de traduccions al castellà medieval (§2).es
dc.description.sponsorshipMinisterio de Ciencia e Innovación PGC2018-097823-B-I00es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent31 p.es
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversitat de Barcelonaes
dc.relation.ispartofDialectología, 29, 47-77.
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectInterferencia lingüísticaes
dc.subjectVariación basada en el contactoes
dc.subjectTraducciónes
dc.subjectPronombres personales de objetoes
dc.subjectLinguistic interferencees
dc.subjectContact-based variationes
dc.subjectTranslationes
dc.subjectInterferència lingüísticaes
dc.subjectVariació basada en el contactees
dc.subjectTraduccióes
dc.subjectPronoms d’objecte personales
dc.title¿Variación diatópica o variación basada en el contacto? La realización del objeto pronominal de persona en traducciones medievales de las Heroidas de Ovidioes
dc.title.alternativeDiatopic variation or contact-based variation? Object personal pronouns in medieval translations of Ovid’s Heroideses
dc.title.alternativeVariació diatòpica o variació basada en el contacte? La realització del pronom d’objecte personal en traduccions medievals de les Heroides d’Ovidies
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dcterms.identifierhttps://ror.org/03yxnpp24
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literaturaes
dc.relation.projectIDPGC2018-097823-B-I00es
dc.relation.publisherversionhttp://www.edicions.ub.edu/revistes/dialectologia29/es
dc.identifier.doi10.1344/DIALECTOLOGIA2022.29.3es
dc.journaltitleDialectologíaes
dc.publication.issue29es
dc.publication.initialPage47es
dc.publication.endPage77es
dc.contributor.funderEuropean Commission (EC). Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)es
dc.contributor.funderMinisterio de Ciencia e Innovación (MICIN). Españaes

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
Rey Quesada S - Variacion diatopica ...1.779MbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional