Show simple item record

Article

dc.creatorBruña Cuevas, Manueles
dc.date.accessioned2022-10-26T07:15:28Z
dc.date.available2022-10-26T07:15:28Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationBruña Cuevas, M. (2021). La variation graphique du français dans les dictionnaires français-espagnol des XVIIe et XVIIIe siècles. Cedille: Revista de Estudios Franceses, 19, 281-317. https://doi.org/10.25145/j.cedille.2021.19.12.
dc.identifier.issn1699-4949es
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11441/138329
dc.description.abstractDesde el siglo XVI, la ortografía heredada del francés medio, fuertemente histórica y etimologista, estaba puesta en tela de juicio, en la teoría y en la práctica, por los partidarios de simplificarla. En toda suerte de escritos, las formas de la antigua ortografía coexistían con las de la nueva; de ahí la variación ortográfica inherente al francés de los siglos XVI, XVII y XVIII. Se observa, con todo, que, en los textos impresos, muchos autores optaron más bien por uno que por el otro modelo gráfico. Con estas premisas, analizamos en este artículo los usos ortográficos preponderantes en los principales diccionarios franco-españoles publicados en la época.es
dc.description.abstractDepuis le XVIe siècle, l’orthographe héritée du moyen français, fortement historique et étymologisante, était remise en question, dans la théorie et dans la pratique, par les partisans de sa simplification. Dans tout genre d’écrits, les formes de l’ancienne orthographe coexistaient avec celles de la nouvelle, d’où la variance orthographique inhérente au français des XVIe , XVIIe et XVIIIe siècles. On observe, toutefois, que, dans les textes imprimés, biens des auteurs ont opté plutôt pour l’un que pour l’autre des deux modèles graphiques. À partir de ces prémisses, nous analysons dans cet article les choix orthographiques prépondérants dans les principaux dictionnaires franco-espagnols publiés à l’époque.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent37 p.es
dc.language.isospaes
dc.publisherASOC PROFESORES FRANCES UNIV ESPANOLA-APFUEes
dc.relation.ispartofCedille: Revista de Estudios Franceses, 19, 281-317.
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectortografía francesaes
dc.subjectortografía españolaes
dc.subjectdiccionarios francés-españoles
dc.subjectdiccionarios español-francéses
dc.subjectlexicografía francés-españoles
dc.subjectespañol-francéses
dc.titleLa variation graphique du français dans les dictionnaires français-espagnol des XVIIe et XVIIIe siècleses
dc.title.alternativeThe graphical variation of French in the French-Spanish dictionaries of the 17th and 18th centurieses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dcterms.identifierhttps://ror.org/03yxnpp24
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesaes
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.25145/j.cedille.2021.19.12es
dc.identifier.doi10.25145/j.cedille.2021.19.12es
dc.journaltitleCedille: Revista de Estudios Franceseses
dc.publication.issue19es
dc.publication.initialPage281es
dc.publication.endPage317es

FilesSizeFormatViewDescription
C_19_(2021)_12.pdf487.4KbIcon   [PDF] View/Open  

This item appears in the following collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional