Por motivos de mantenimiento se ha deshabilitado el inicio de sesión temporalmente. Rogamos disculpen las molestias.
Artículo
Adaptation to Spanish of an ethnocultural empathy scale
Título alternativo | Adaptación al español de una escala de empatía etnocultural |
Autor/es | Albar Marín, María Jesús
García Ramírez, Manuel Pérez Moreno, Pedro Juan Luque Ribelles, Violeta Garrido Muñoz de Arenillas, Rocío Bocchino, Anna |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Psicología Social |
Fecha de publicación | 2015 |
Fecha de depósito | 2021-04-29 |
Publicado en |
|
Resumen | The aim of this study is to adapt the Ethnocultural Empathy Scale of Wang, et al. to Spanish. A process of translation and
back-translation of the items was carried out and their psychometric properties were explored in ... The aim of this study is to adapt the Ethnocultural Empathy Scale of Wang, et al. to Spanish. A process of translation and back-translation of the items was carried out and their psychometric properties were explored in a sample of 441 nursing students from universities in Western Andalusia. Exploratory analyses were used to form sets of items that would reduce the number of indicators for each latent factor in the confirmatory analysis. After obtaining the sets of items, we tested the fit of the data to two factorial structures: a model with four interrelated first-order factors, and another with a second-order factor composed of four first-order factors. The factor structure of the original scale and an appropriate reliability and validity are confirmed. The results obtained support the utilization of the Spanish version of this scale with students of health sciences. El objetivo de este estudio es adaptar al español la escala de Empatía Etnocultural de Wang, et al. Se llevó a cabo un proceso de traducción y retrotraducción de los ítems y se exploraron sus propiedades psicométricas en ... El objetivo de este estudio es adaptar al español la escala de Empatía Etnocultural de Wang, et al. Se llevó a cabo un proceso de traducción y retrotraducción de los ítems y se exploraron sus propiedades psicométricas en una muestra de 441 estudiantes de Enfermería de universidades de Andalucía Occidental. Los análisis exploratorios se emplearon para formar paquetes de ítems que permitieran reducir el número de indicadores de cada factor latente en los análisis confirmatorios. Se puso a prueba el ajuste de los datos a dos estructuras factoriales: un modelo con cuatro factores de primer orden relacionados entre sí, y otro con un factor de segundo orden compuesto por cuatro factores de primer orden. Se confirma la estructura factorial de la escala original y una adecuada fiabilidad y validez externa. Los resultados apoyan la utilización de la versión española de esta escala en estudiantes de ciencias de la salud. |
Agencias financiadoras | Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). España |
Identificador del proyecto | 2011-2554 PSI |
Cita | Albar Marín, M.J., García Ramírez, M., Pérez Moreno, P.J., Luque Ribelles, V., Garrido Muñoz de Arenillas, R. y Bocchino, A. (2015). Adaptation to Spanish of an ethnocultural empathy scale. Texto & Contexto-enfermagem, 24 (3), 621-628. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Ethnocultural_empathy_scale.pdf | 324.4Kb | [PDF] | Ver/ | |
Este registro aparece en las siguientes colecciones
Este documento está protegido por los derechos de propiedad intelectual e industrial. Sin perjuicio de las exenciones legales existentes, queda prohibida su reproducción, distribución, comunicación pública o transformación sin la autorización del titular de los derechos, a menos que se indique lo contrario.