Buscar
Mostrando ítems 251-260 de 268
Comunidades o Colecciones que coinciden con tu búsqueda
Items que coinciden con tu búsqueda
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
L’acquisition de la compétence sociolinguis- tique à travers les illustrations : analyse critique d’une méthode de français pour l’hôtellerie et la restauration
(Groupe d'Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale, 2022)
Un enjeu majeur dans la didactique des langues étrangères est l’enseignement de la compétence communicative. Le Cadre européen met en valeur l’adéquation sociolinguistique aux caractéristiques et aux besoins de l’apprenant ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Adapter l’ironie flaubertienne : l’exemple de Gemma Bovery de Posy Simmonds
(Groupe d'Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale, 2021)
Gustave Flaubert a refusé d’illustrer ses livres tout au long de sa vie ; une attitude qui contraste, paradoxalement, avec les nombreuses occasions où ses œuvres ont été adaptées aux formats graphiques et cinématographiques. ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Les messages secrets d’Antoine Perrenot de Granvelle à Simon Renard : la question du mariage de Marie Tudor
(EDICIONES COMPLUTENSE, 2023)
Cette étude vise à dévoiler le code secret utilisé par le conseiller Antoine Perrenot de Granvelle dans ses lettres à l’ambassadeur impérial Simon Renard pour traiter la question du possible mariage entre le prince Philippe ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Les Principes et l’Abrégé de Restaut dans l’histoire de l’enseignement du français aux étrangers au XVIIIe siècle
(Asociación de Francesistas de la Universidad Española, 2023)
Este trabajo arroja luz sobre el lugar de las gramáticas de Pierre Restaut, los Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, par Demandes et Réponses (1730) y el Abrégé des principes de la grammaire françoise ...
Libro
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Fuentes francófonas en las secciones de "Noticias estrangeras" de la prensa española (ca. 1830-1845): una antología de textos traducidos, con sus originales
(Editorial Universidad de Sevilla, 2022)
En la evolución histórica del discurso de la prensa española, los textos extranjeros (tanto periodísticos como de otra naturaleza), con especial protagonismo de los escritos en francés, desempeñaron un papel fundamental ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Los textos periodísticos traducidos del francés (1830-1845): lengua y tradicionalidad.
(Universidad de Barcelona, 2019)
La reelaboración de fuentes extranjeras, junto con la epistolaridad y la narración literaria es probablemente una de las prácticas textuales más influyen tes en la configuración del discurso periodístico español en sus ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Propuesta de innovación docente para un análisis lingüístico activo, consciente y desautomatizado
(Universidad de Sevilla, 2018)
Exponemos las líneas generales del diseño y la aplicación de un CMD realizado para la asignatura Análisis lingüístico de textos franceses modernos del Grado en Estudios Franceses. El propósito fundamental de este CMD es ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Un acercamiento al interés por la viticultura en el siglo xix: a propósito de la traducción a francés del Ensayo sobre las variedades de la vid común que vegetan en Andalucía de Simón Clemente y Rubio
(Universidad de Murcia, 2019-05-28)
La science espagnole s’est caractérisée, tout au long du XVIIIe et XIXe siècle, comme une science dépendante des recherches et des progrès scientifiques produits en Europe, spécialement ceux survenus en France, pays qui ...
Artículo
![Con acceso al texto completo Icon](/themes/idUS//images/acceso/opened_access.png)
Les sources de la grammaire de français en Espagne de 1565 à 1799 : traductions et adaptations
(Societé des Hispanistes Français de l' Enseignement Supérieur, 2018)
Dans cet article, nous tentons de combler un vide de l’histoire des traductions. En effet, nous y dressons le panorama des traductions de la grammaire française en espagnol, pour ce qui est des explications phonétiques, ...