Ponencias (Filología Francesa)
URI permanente para esta colecciónhttps://hdl.handle.net/11441/10715
Examinar
Envíos recientes
Ponencia Innovation in European Higher Education(Egregius, 2022) Zerva, Adamantía; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia La aportación de los textos a la competencia comunicativa(Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), 2011) Zerva, Adamantía; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaDurante los últimos años, las teorías sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras han evolucionado de manera considerable. Los textos han formado siempre parte del proceso educativo aunque es cierto que se han empleado desde distintas perspectivas. En el presente estudio, nuestro objetivo es hacer una reflexión sobre la aportación de los textos dialogados a la creación de una competencia comunicativa durante las primeras etapas del aprendizaje. Mediante el estudio de un corpus de textos dialogados que se recoge en manuales de E/LE, procederemos al análisis de algunos parámetros del discurso (léxicos, morfosintácticos, pragmáticos) con el propósito de ilustrar el papel que desempeñan en la dotación del aprendiz de las destrezas necesarias para comunicarse en situaciones cotidianas.Ponencia La aplicación del enfoque comunicativo a la enseñanza del E/LE: los posesivos(Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), 2014) Zerva, Adamantía; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaEn el proceso de adquisición de una lengua extranjera, el aprendiz puede encontrarse con varias dificultades. Los actuales métodos de aprendizaje sitúan las necesidades comunicativas del aprendiz en primer plano. De ahí que se intente enseñar no solamente la forma sino la función de la lengua en un contexto interaccional. Los posesivos no se consideran un aspecto muy problemático en la enseñanza del español dada la existencia de construcciones equivalentes en otras lenguas. Nuestra intención es realizar un estudio crítico de cómo se aborda la problemática que presenta este fenómeno en la clase de E/LE y llegar a unas conclusiones relevantes sobre el enfoque comunicativo y su aplicación a la enseñanza de los usos de los posesivos.Ponencia Divulgación histórica a través de la educación: los valores humanísticos diacrónicos(Egregius, 2022) Zerva, Adamantía; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia L’enseignement du français en Espagne au milieu du XVIIIe siècle : le traitement de la liaison chez Antoine Galmace(Universidad Autónoma de Barcelona, Universidad de Barcelona, 2013) Viémon, Marc Abel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Catena Rodulfo, Àngels; Estrada Medina, Marta; Mallart Brussosa, Myriam; Ventura Mustienes, Gemma; Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española; Universidad de Sevilla. HUM258: Estudios lingüísticos aplicados al francésNous développons au sein de cette communication un aspect peu étudié dans le domaine de l'histoire de l'enseignement/apprentissage du français en Espagne, la liaison. Nous nous intéressons plus particulièrement au traitement de deux aspects de ce phénomène du phonétisme français chez Antoine Galmace, maître de français en Espagne au milieu du XVIIIe siècle et auteur d'un opuscule sur prononciation publié en 1745 à Madrid: d'une part, le redécoupage syllabique en liaison et son importance pour l'apprenant de français, aussi bien pour la compréhension auditive que pour l'expression orale; d'autre part, le rôle, également important, de marqueur diaphasique de la liaison.Ponencia Pronunciación e impresión acústica en las gramáticas de francés para españoles (s. XVII y XVIII): el caso de la fuerza(Universidad de Jaén, 2017) Viémon, Marc Abel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Merino García, Marina; Ledesma Pedraz, Manuela; Medina Arjona, Encarnación; Olivares Palacios, María Bernardina; Sueza Espejo, María José; Torre Montes, María Luisa; Universidad de Sevilla. HUM258: Estudios lingüísticos aplicados al francésPonencia "La fin de Chéri" de Colette: mourir après la guerre (1914-18)(Universidad de Alcalá de Henares, 2016) Fouchard, Flavie; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Labra Cenitagoya, Ana I.; Laso y León, Esther; López Mújica, Montserrat; Valiente Jiménez, María José; Universidad de Sevilla. HUM120: Literatura, imagen y traducciónEn este artículo, tratamos de analizar la crisis qua atraviesa el personaje de Colette, Chéri, a su vuelta de la guerra. Si su existencia parece cambiada por el conflicto, el cual Colette describe a pinceladas a lo largo de un relato sombrío y sin complacencia por la sociedad de los Años Locos, estaba ya en crisis antes de la guerra. La ruptura con su amante Léa hundió a Chéri que no consigue volver a encontrarle el sentido a la vida a pesar o a causa del tipo de vida que se lleva después del conflicto. La crisis de Chéri evidencia, a través de su mirada, los claroscuros de dos épocas míticas: la Belle Époque y los Años LocosCapítulo de Libro Contextualisation socio-historique des grammaires et des dictionnaires franco-espagnols (XVIe-XVIIIe siècles)(Universidad del País Vasco UPV/EHU, 2023) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Universidad de Sevilla. HUM258: Estudios lingüísticos aplicados al francésLos diccionarios bilingües y las gramáticas para extranjeros son obras que, por su propia naturaleza, tienen por objetivo hacer más permeable una de las fronteras que siempre ha existido entre los pueblos: la diversidad de idiomas. Pero, además del idioma, hay otros factores que pueden actuar como fronteras entre dos pueblos o, por el contrario, contribuir a difuminarlas. Este trabajo se centra en las diversas vicisitudes históricas —guerras, tratados de paz, matrimonios…— que, desde el siglo XVI a principios del XVIII, condicionaron la aparición de diccionarios bilingües franco-españoles, de gramáticas del español para francófonos o de gramáticas del francés para hispanohablantes.Ponencia Sobre la voz francesista(Universitat Autònoma de Barcelona, 2013) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Àngels Catena; Marta Estrada; Myriam Mallart; Gemma Ventura; Universidad de Sevilla. HUM258: Estudios lingüísticos aplicados al francés¿Qué nombre dar en castellano a los investigadores cuyo centro de interés es la lengua francesa o la cultura francófona? Se nos ocurre primeramente francesistas, pero su uso es relativamente escaso. De hecho, la Real Academia Española proyecta no incorporar esta voz a la próxima edición de su diccionario usual, pese a que este la incluye desde 1992. Esta comunicación versa sobre las razones que pueden avalar o ser contrarias a la adopción decidida de la voz francesista. Es un análisis diacrónico y sincrónico de la presencia de este término en castellano.Ponencia Innovación y gramática: el metalenguaje contextualizado en el discurso de los medios de comunicación y las redes sociales(Universidad de Sevilla, 2019) Carmona Yanes, Elena; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaEste artículo presenta el diseño y la aplicación de un CIMA para la asignatura “Análisis gramatical y discursivo de textos franceses” del segundo curso del Grado en Estudios Franceses. Su principal propósito es facilitar el aprendizaje del metalenguaje, contenido fundamental en una asignatura de teoría y descripción lingüísticas, a través de su uso en situaciones comunicativas reales en los medios de comunicación y las redes sociales. Estos vehiculan debates lingüísticos en los que participan todo tipo de ciudadanos que, como hablantes, vierten sus opiniones sobre los fenómenos lingüísticos más diversos. Se planteó al alumnado, en forma de reto, el objetivo didáctico fundamental de poder expresarse en estos contextos públicos como profesionales de la lengua.Ponencia Les transcriptions de la prononciation française à l' usage des espagnols de Galmace (1745)(Ediciones Universidad de Salamanca, 2001) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Le dictionnaire français-espagnol (1886) de Felipe Picatoste(Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2012) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa; Andaluz de Pragmatica. HUM258Ponencia Elaboración de un catálogo de dificultades gramaticales francés-español, español-francés(Universidad de Sevilla. Instituto de Ciencias de la Educación, 2000) Ramírez Gómez, Carmen; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaEste artículo presenta una selección de los resultados alcanzados en una experiencia de innovación planteada en un doble nivel: 1. experiencia de investigación-acción en el aula; 2. investigación en gramática contrastiva (español-francés) conducente a diseñar un modelo de análisis contrastivo y de error, y elaborar el consiguiente catálogo de dificultades español-francés.Ponencia Metafísica del amor de mujer en Marguerite Duras(Universidad de Sevilla, 2001) Suárez Sánchez, Elena; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Carmen de Mérimée : autorepresentación y representación de la Historia(Universidad de Sevilla, 2001) Ramírez Gómez, Carmen; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Datos sobre la historia de la pronunciación figurada en los diccionarios bilingües francés-español(Universidad de La Laguna, 2004) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia El "Promptuario trilingue" catalán-castellano-francés de Josep Broch (1771)(Universitat de Lleida, 2009) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Vicente Salvá, plagiaire?: Son dictionnaire bilingue français-espagnol(Universidad de Oviedo, 2008) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Las ediciones del "Tesoro" de Oudin y las del "Tesoro" de Vittori(Universidad de Valladolid, 2007) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología FrancesaPonencia Les dictionnaires encyclopédiques bilingues français-espagnol(Universidad de Granada, 2004) Bruña Cuevas, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa