Capítulo de Libro
Spaanse vreemde woorden in het Nederlands: periode 2000-2013
Título alternativo | Spanish foreign words in Dutch: period 2000-2013 |
Autor/es | Sánchez Romero, Francisco |
Coordinador/Director | Heide, Herman van der
Pos, Arie Prandoni, Marco Ross, Dolores |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Alemana |
Fecha de publicación | 2016 |
Fecha de depósito | 2019-02-13 |
Publicado en |
|
ISBN/ISSN | 978-90-382-2665-1 |
Resumen | The purpose of this research is to look into the recent influence of the Spanish
language, both European and from the center and south of America (with approx-
imately 400 million native speakers altogether), ... The purpose of this research is to look into the recent influence of the Spanish language, both European and from the center and south of America (with approx- imately 400 million native speakers altogether), on the Dutch language (24 million speakers). Spanish foreign words will be analyzed according to the European his- torical-cultural method, that is, they will be dealt with within a historical frame, in this case from the year 2000 until 2013. By creating a corpus of Spanish foreign words, I will try to clarify which semantic fields have been the most influential on Dutch nowadays. From this division into semantic fields, it will be possible to understand what kind of vocabulary has had the strongest impact and which has been the degree of contact during the first thirteen years of the 21st century. |
Cita | Sánchez Romero, F. (2016). Spaanse vreemde woorden in het Nederlands: periode 2000-2013. En H.v.d. Heide, A. Pos, M. Prandoni, D. Ross (Ed.), Een ladder tegen de windroos: Nederlands tussen Noord- en Zuid-Europa: Contacten, confrontaties en bemiddelaars (pp. 141-155). Academia Press |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
CL_Sanchez_Romero.pdf | 469.3Kb | [PDF] | Ver/ | |