Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorGonzález Gómez, Jaimees
dc.date.accessioned2018-05-29T11:31:05Z
dc.date.available2018-05-29T11:31:05Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationGonzález Gómez, J. (2017). La traducción historiográfica en el Cuatrocientos entre Italia y Castilla. Notas sobre la versión decembriana de la Primera Guerra Púnica y su traducción castellana. Revista de filología románica, 34 (1), 103-115.
dc.identifier.issn0212-999Xes
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11441/75347
dc.description.abstractEn el presente trabajo mostramos un panorama de conjunto del romanceamiento, conservado en dos manuscritos, que Pier Candido Decembrio realizó en Milán hacia 1438 de la versión latina bruniana de Polibio Commentarii tres de Primo Bello Punico, así como de la traducción castellana que se realizó a partir de uno de ellos, transmitida también en dos testimonios. Ponemos en relación estos cuatro manuscritos por primera vez y sentamos las bases para un futuro análisis filológico y traductológico más amplio.es
dc.description.abstractIn this paper we present an overall view of the vernacular version by Pier Candido Decembrio, witnessed throught two manuscripts, that the humanist accomplished in Milan around 1438 following the latin tranlation of Polybe’s Commentarii tres de Primo Bello Punico than Leonardo Bruni had prepared some years earlier. We also show the manuscript tradition of this text in castillian, also witnessed in two manuscripts. We relate these four codex with each other for the first time and we settle the basements for a wider future philological and translational study.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrides
dc.relation.ispartofRevista de filología románica, 34 (1), 103-115.
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjecttraducciónes
dc.subjectHumanismoes
dc.subjectPolibioes
dc.subjectedición paralela bilingüees
dc.subjecttranslationes
dc.subjectHumanismes
dc.subjectPolybees
dc.subjectbilingual parallel editiones
dc.titleLa traducción historiográfica en el Cuatrocientos entre Italia y Castilla. Notas sobre la versión decembriana de la Primera Guerra Púnica y su traducción castellanaes
dc.title.alternativeHistorical translation in the XVth century between Italy and Castile. Notes on the Decembrian version of the First Punic War and its Spanish translationes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dcterms.identifierhttps://ror.org/03yxnpp24
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literaturaes
dc.relation.publisherversionhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6183784&orden=0&info=linkes
idus.format.extent13 p.es
dc.journaltitleRevista de filología románicaes
dc.publication.volumen34es
dc.publication.issue1es
dc.publication.initialPage103es
dc.publication.endPage115es

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
55631-109130-2-PB.pdf513.8KbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América