ListarPhilologia hispalensis - 2008 - Vol. XXII por materia "Diccionario bilingüe"
Mostrando ítems 1-6 de 6
-
Artículo
Breve historia de la lexicografía bilingüe española y alemana hasta el siglo XIX
(2008)En este estudio presentamos una breve panorámica del camino trazado por aquellos autores que con sus obras materializaron ...
-
Artículo
Los diccionarios bilingües español-portugués desde el principio hasta el siglo XIX
(2008)Enumeración y descripción de los diccionarios bilingües de las lenguas española y portuguesa.
-
Artículo
Los diccionarios español-árabe: más de cinco siglos de lexicografía bilingüe
(2008)Síntesis panorámica sobre los diccionarios castellano-árabe de carácter histórico (s. XVI-XIX) y sobre sus autores. El ...
-
Artículo
La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
(2008)La lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante ...
-
Artículo
Origen y desarrollo positivo de la lexicografía bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)
(2008)La lexicografía bilingüe español-italiano tiene su origen a finales del siglo XV con el nacimiento de las lenguas vernáculas ...
-
Artículo
¿Tradición múltiple en la lexicografía vasco-latino-románica? Algunas notas sobre el componente fraseológico en diccionarios bilingües y trilingües de los siglos XVI al XVIII: de Nicolás Landuchio (1562) a José María Aizpitarte (c. 1785)
(2008)El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en ...