dc.creator | Pich Ponce, Eva | es |
dc.date.accessioned | 2024-05-24T08:32:07Z | |
dc.date.available | 2024-05-24T08:32:07Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Pich Ponce, E. (2023). La cifra secreta de Carlos V y la subida al trono de María Tudor. Çedille, revista de estudios franceses, 24, 429-448. https://doi.org/10.25145/j.cedille. | |
dc.identifier.issn | 1699-4949 | es |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11441/158928 | |
dc.description.abstract | El propósito de este estudio es dar a conocer una de las cifras secretas más utilizadas por Carlos V y mostrar cómo se codificaba la lengua francesa en las cartas cifradas que enviaba el emperador. Para comprender mejor la utilidad de dichos mensajes secretos y la necesidad de utilizar cartas cifradas, nos centraremos en un episodio concreto de la historia: la difícil sucesión al trono de María Tudor. Mediante el estudio de distintas cartas escritas en francés y conserva-das en el manuscrito 73 de la Bibliothèque municipale de Besançon, observaremos las caracte-rísticas principales de este lenguaje cifrado del siglo XVI. | es |
dc.description.abstract | Le but de cette étude est de dévoiler la clé de l’un des chiffrements secrets les plus utilisés par Charles Quint et de montrer comment la langue française était codifiée dans les lettres chiffrées envoyées par l’empereur. Pour mieux comprendre l’utilité de ces messages se-crets et le besoin d’utiliser des lettres cryptées, nous allons nous centrer sur un moment précis de l’histoire : la difficile succession au trône de Marie Tudor. À travers l’étude de différentes lettres écrites en français et conservées dans le manuscrit 73 de la Bibliothèque municipale de Besançon, nous observerons les caractéristiques principales de cette langue chiffrée du XVIe siècle. | es |
dc.description.abstract | This study aims to disclose the code of one of the secret ciphers which was most used by Charles V. It will show how the French language was codified in the encrypted letters sent by the emperor. To better understand the usefulness of these secret messages and the need to use encrypted letters, I will focus on a specific episode in history: the difficult succession to the throne of Mary Tudor. Through the study of different letters written in French and preserved in manuscript 73 of the Bibliothèque municipale de Besançon, I will observe the main charac-teristics of this encrypted language of the 16th century. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Asociación de Francesistas de la Universidad Española | es |
dc.relation.ispartof | Çedille, revista de estudios franceses, 24, 429-448. | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | cartas cifradas | es |
dc.subject | siglo XVI | es |
dc.subject | clave secreta | es |
dc.subject | Carlos V | es |
dc.subject | María Tudor | es |
dc.subject | lettres chiffrées | es |
dc.subject | XVI siècle | es |
dc.subject | clé secrète | es |
dc.subject | Charles Quint | es |
dc.subject | Marie Tudor | es |
dc.subject | encrypted letters | es |
dc.subject | 16th century | es |
dc.subject | secret key | es |
dc.subject | Charles V | es |
dc.subject | Mary Tudor | es |
dc.title | La cifra secreta de Carlos V y la subida al trono de María Tudor | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.contributor.affiliation | Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Francesa | es |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.25145/j.cedille.2023.24.22 | es |
dc.identifier.doi | 10.25145/j.cedille | es |
dc.contributor.group | Literatura Imagen y Traducción | es |
dc.journaltitle | Çedille, revista de estudios franceses | es |
dc.publication.issue | 24 | es |
dc.publication.initialPage | 429 | es |
dc.publication.endPage | 448 | es |