Artículo
Imprevisibilidade dos Algoritmos no uso Cotidiano
Autor/es | Carvalho, Agda
Hernández Acuaviva, Helena |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Dibujo |
Fecha de publicación | 2023 |
Fecha de depósito | 2024-05-08 |
Publicado en |
|
Resumen | No nosso cotidiano convivemos com respostas rápidas de áudio e imagem que são imprecisas, incorretas, imperfeitas e não confiáveis. Observamos aqui as situações que operam na imprevisibilidade contemporânea com os vieses ... No nosso cotidiano convivemos com respostas rápidas de áudio e imagem que são imprecisas, incorretas, imperfeitas e não confiáveis. Observamos aqui as situações que operam na imprevisibilidade contemporânea com os vieses dados em traduções automatizadas pela Inteligência Artificial, principalmente no que se refere a gênero. Esta discussão resulta na obra “Sesgos y traducción automática” (2023), projeto artístico desenvolvido pelas artistas Helena Hernández Acuaviva e Agda Carvalho, que faz parte do Projeto de Pesquisa ASTER (Universidade de Sevilha). Seu objetivo é mostrar os vieses de gênero que existem nas traduções automáticas e na manipulação de imagem e som. Essa reflexão tem como foco observar a interferência dos algoritmos em nossas decisões cotidianas, pois eles habitam as redes e nos ajudam a acessar informações diversas. In our daily lives we live with rapid audio and image responses that are inaccurate, incorrect, imperfect and unreliable. Here we look at the situations that operate in contemporary unpredictability with the biases given ... In our daily lives we live with rapid audio and image responses that are inaccurate, incorrect, imperfect and unreliable. Here we look at the situations that operate in contemporary unpredictability with the biases given to automated translation by Artificial Intelligence, especially with regard to gender. This discussion results in the work “Sesgos y traducción automática” (2023), an artistic project developed by artists Helena Hernández Acuaviva and Agda Carvalho, which is part of the ASTER Research Project (University of Seville). Its aim is to show the gender biases that existin automatic translations and image and sound manipulation. This reflection focuses on the interference of algorithms in our daily decisions, since they inhabit the networks and help us access diverse information. En nuestra cotidianidad convivimos con respuestas rápidas de audio e imagen que son inexactas, incorrectas, imperfectas y poco fiables. Aquí examinamos situaciones que operan en la imprevisibilidad contemporánea con los ... En nuestra cotidianidad convivimos con respuestas rápidas de audio e imagen que son inexactas, incorrectas, imperfectas y poco fiables. Aquí examinamos situaciones que operan en la imprevisibilidad contemporánea con los prejuicios dados en las traducciones automatizadas por la Inteligencia Artificial, especialmente en lo que respecta al género. Esta discusión presenta como resultado la obra “Sesgos y traducción automática” (2023), un proyecto artístico desarrollado por las artistas Helena Hernández Acuaviva y Agda Carvalho, enmarcado dentro del Proyecto de Investigación ASTER (Universidad de Sevilla). Su objetivo es mostrar los sesgos de género que existen en las traducciones automáticas y en la manipulación de la imagen y el sonido. Esta reflexión se centra en observar la interferencia de los algoritmos en nuestras decisiones diarias, ya que habitan en las redes y nos ayudan a acceder a información diversa. |
Cita | Hernández Acuaviva, H. y Carvalho, A. (2023). Imprevisibilidade dos Algoritmos no uso Cotidiano. DATJournal: design, art and technology, 8 (3), 132-142. https://doi.org/10.29147/datjournal.v8i3.761. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
761-Article text-1604-2085-10- ... | 1.401Mb | [PDF] | Ver/ | |