Filología Alemana
URI permanente para esta colecciónhttps://hdl.handle.net/11441/11447
Examinar
Envíos recientes
Tesis Doctoral Implementación del portafolio como recurso de aprendizaje de las lenguas extranjeras. Propuesta didáctica aplicada al alemán(2022-10-21) Mateo Cubero, Isabel; Borrueco Rosa, María Ángeles; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaEste trabajo centra su investigación en torno al uso del portafolio, una herramienta que puede ser concebida como recurso idóneo de aprendizaje autónomo, con características ya claramente definidas por numerosas experiencias de aprendizaje y que posee una amplia trayectoria como recurso metodológico. La hipótesis de partida para este proyecto de investigación parte de la siguiente premisa: el portafolio puede ser una herramienta de trabajo autónomo eficaz para desarrollar la competencia comunicativa de quienes aprenden lenguas. Con base en una fundamentación teórica sólida que abarca las teorías del conocimiento, las metodologías de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, el papel unificador del MCER y una selección de metodologías activas actuales, diseñamos el recurso PRALE (Portafolio para la Reflexión y el Autoaprendizaje de la Lengua Extranjera) y realizamos una ejemplificación del mismo aplicado al Alemán Turístico. El recurso PRALE está pues centrado en el trabajo lingüístico consciente y en la práctica reflexiva, diseñado con el objetivo de fomentar y permitir al aprendiente el desarrollo de su competencia comunicativa al mismo tiempo que su competencia de autoaprendizaje, con tareas que han de realizarse individualmente o en equipo. Por otro lado, se presenta el recurso en un formato completamente digital mediante la plataforma de enseñanza virtual Blackboard Learn, que posibilita la recopilación de materiales producidos por el estudiantado y una interacción en formato de aula extendida.Tesis Doctoral Herkunft sei Zufall: Espacio e identidades transculturales en la narrativa de Melinda Nadj Abonji, Saša Stanišić y Nicol Ljubić(2022-05-27) Aragón Ruiz-Roso, Manuel; Maldonado Alemán, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLa presente tesis doctoral presenta una breve revisión de fundamentos teóricos sobre el espacio, la memoria y la identidad para poder analizar con ellos la relación entre las novelas Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji, Herkunft, de Saša Stanišić, y Meeresstille, de Nicol Ljubić. En las narraciones se puede observar la importancia de los espacios en relación con la construcción de la identidad y cómo ésta tiene lugar gracias a la memoria. Para ello el trabajo ofrece una explicación contextual para cada uno de los textos, que sirve como introducción extensa para la comprensión de la experiencia de los protagonistas. El capítulo sobre Tauben fliegen auf incluye una pequeña historia de la migración en los Balcanes occidentales, el capítulo sobre Herkunft explica someramente el desarrollo de los nacionalismos y las guerras de los años 90 en Yugoslavia. El último capítulo, referido a Meeresstille, incluye información sobre el proceso judicial en La Haya y el Tribunal Penal Internacional para la antigua Yugoslavia. Por lo tanto, esta tesis doctoral es una investigación literaria que presta atención a las relaciones con el contexto social como parte indispensable de la investigación para poder aportar una mejor interpretación de los textos.Tesis Doctoral WhatsApp-Kommunikation im Sprachlerntandem Eine empirische untersuchung aus sprachdidaktischer Sicht im spanisch-deutschen Tandem für Deutsch als Fremdsprache(2022-02-25) Kaminski, Bettina; Martos Ramos, José Javier; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaIn den letzten zehn Jahren gewinnt die Erforschung der alltäglichen Messenger-Kommunikation über WhatsApp, einer der häufigsten genutzten Text- und Sprachnachrichten-App, besondere Aufmerksamkeit und findet als mögliche didaktische Ressource in verschiedenen Lernszenarien Eingang in die Sprachlehrforschung. Im Kontext dieser Entwicklung widmet sich die vorliegende Dissertation, die in der Forschungstradition der interaktionalen Schriftlinguistik und Didaktik des Deutschen als Fremdsprache steht, der WhatsApp-Kommunikation als Nebenschauplatz der Fremdsprachlerntandem-Interaktion im universitären Tandemprogramm der Universität Sevilla für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch. Neben der Berücksichtigung der interaktionalen, lexikalischen und grammatikalischen Dialogmerkmale werden auch sprachbezogene Episoden wie Korrekturen und die Wahrnehmung der Teilnehmenden bezüglich ihrer Sprachverbesserung in die Analyse einbezogen, um letztlich das Lernpotenzial und dessen Ausschöpfung für die WhatsApp-Interaktion im Tandem herauszuarbeiten. Methodisch wird sowohl auf qualitative als auch auf quantitative Ansätze durch die Triangulation empirischer Einzelanalysen der schriftlichen WhatsApp-Dialoge und den Einsatz von Softwareanalyseprogrammen zurückgegriffen. Im Zuge der Schlussfolgerungen werden neben den Studienergebnissen auch Vor- und Nachteile präsentiert, wobei zusätzlich Hinweise und Anregungen für den Umgang mit der WhatsApp-Interaktion in universitären Tandemprogrammen geliefert werden. Die Studie soll generell die Diskussion um Auswirkungen und Einsatzmöglichkeiten von Messenger-Kommunikation in Fremdsprachenlernkontexten bereichern und letztlich auch zur Wahrnehmung der Allgegenwärtigkeit und des didaktischen Nutzens dieser Kommunikationsform beitragen, damit in zukünftigen Tandemprogrammen und Tandemberatungen die Bedürfnisse und Interessen der Tandemteilnehmenden effizienter einbezogen werden können.Tesis Doctoral Ven, unifícame otra vez: nostalgia, mundos posibles y memoria cinemática de la RDA desde 1989(2022-03-18) Mejía Alandia, Diego A.; Maldonado Alemán, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaEn un momento en que la clave nostálgica parece ser la norma en cuanto a la escritura del pasado, las representaciones audiovisuales de la nostalgia por la República Democrática Alemana (RDA) parecen abrirnos las puertas a una conciliación ya no social o identitaria con un carácter nacional, sino a toda una estética que gira en torno a los valores –no monetarios– de su cultura material, mnemónica y popular, así como a un amplio y nutrido universo de clichés de la relación Este-Oeste alemana. Representaciones que a través de una reescritura posmoderna idealizan, invierten o distorsionan la realidad, confrontando la narrativa nacional con postulados estéticos e ideológicos contemporáneos que cuestionan no solo la memoria del pasado reciente alemán sino que posibilitan un espacio de subversión de la realidad –política, social e identitaria– para los antiguos ciudadanos germano-orientales. La presente tesis estudia la manera en que estas representaciones construyen sus mundos ficcionales y las formas en las que sus estrategias narrativas –entendidas por defecto como ostálgicas– producen en realidad dos fenómenos que se oponen discursivamente: la aparición de un auténtico cine ostálgico alemán que es capaz de ofrecer alternativas imaginarias a la realidad social pre- y post-unificación –mundos posibles– y, un cine nostálgico alemán, que pretende colonizar discursiva y estéticamente el emplazamiento del primero y convertirlo en un proyecto mimético de nación, en un mundo único. En este contexto, nuestro estudio ofrece un análisis cultural y fílmico con una visión holística de los fenómenos que intervienen en sus procesos narrativos y mnemónicos, ofreciendo como resultados la propuesta de dos géneros fílmicos así como la actualización y redefinición del concepto de Ostalgie –la nostalgización de los tiempos de la RDA– en el audiovisual de ficción contemporáneo.Tesis Doctoral El análisis fílmico en los estudios de traducción audiovisual como paso previo a los procesos de traducción(2021-07-20) Chapado Sánchez, Marta; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral La sociedad, la naturaleza y el erotismo en las novelas de los años cincuenta del escritor "Aussenseiter" Arno Schmidt(2001) Solano-Cabral de Moncada, Gastão; Magallanes Latas, Fernando Cándido; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaDespués de efectuar una introducción al trabajo de tesis doctoral se exponen datos sobre la vida y obra del autor y se le situa en su epoca literaria. Pasando a las obras del autor, se presentan en primer lugar sus escritos teoricos relacionados con ellas, la posturas de la critica desde los años cincuenta hasta la actualidad, y el analisis tematico de las obras elegidas. Enseguida, se hace una analisis estructural y estilistico, y luego una valoracion global, con consideraciones sobre las obras y sus influencias sobre el ambito literario actual y conclusiones al final confrontando puntos de vista convergentes y divergentes con la critica literaria.Tesis Doctoral Las estructuras con verbos de función en la literatura alemana. Un estudio basado en corpus textual (siglos XVII-XXI)(2006-11-28) Shrader Harstrick, Vita; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral Los primeros emperadores del Sacro Imperio en panegíricos manuscritos en verso de la Alemania de los siglos X-XI(2003-09-08) Rodríguez Gijón, Mónica; Magallanes Latas, Fernando Cándido; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaPartiendo de un repaso al estado de la investigación germanística sobre el asunto, esta tesis doctoral profundiza en la panorámica literaria de Alemania de los siglo X-XI, haciendo especial incapié en la polémica suscitada en torno a la oscilación lingüística latino-alemana en la producción escrita de esta época, que sin embargo no supone un detrimento de su evolución cultural e intelectual. Del estudio de sus textos se extrae la figura literaria de su máxima autoridad política, el emperador, y se centra la atención en la singularidad de uno de estos poemas, de Heinrico.Tesis Doctoral "Jüdisch in Abwehr": ambivalencia, otredad y judeidad germana en la auto-escritura ensayística contemporánea(2019-07-11) Alemany Navarro, Pedro David; Maldonado Alemán, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaEl presente trabajo es un estudio sobre aspectos fundamentales de la obra autobiográfica y ensayística de autores germano-judíos modernos, así como de la intertextualidad judía pertinente para el estudio de ellos. Este trabajo tiene como finalidad elucidar los vectores más relevantes que han jugado un papel crucial en las intrincadas articulaciones de la judeidad en el contexto germano moderno. Un especial énfasis será puesto en autores supervivientes de la Shoá como Saul Friedländer y Ruth Klüger. No obstante, autores como Scholem, Arendt, Goldstein o Deutscher serán también tratados como parte del estudio de la intertextualidad judía pertinente. La finalidad del presente trabajo será trazar un continuo entre las tensiones que emergen de movimientos germano-judíos tan antagónicos como la Wissenschaft des Judentums y el movimiento sionista temprano, así como analizar las ambivalencias presentes en las obras de autores judíos contemporáneos en lo relativo al judaísmo, la germanidad y el nacionalismo judío.Tesis Doctoral Ab jetzt ist Ruhe? Historia, memoria e identidad en los relatos familiares de Marion Brasch, André Kubiczek y Maxim Leo.(2018-07-02) González de León, María; Maldonado Alemán, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral Homöo term: estudio terminográfico sistemático-descriptivo del lenguaje de la homeopatía basado en corpus en lengua alemana(2015) Filsinger Senftleben, Gustavo; Borrueco Rosa, María Ángeles; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral La situación ecolingüística en los países germanoparlantes: un estudio descriptivo desde el punto de vista de la sostenibilidad(2017-09-25) Gallego Gallardo, Isabel; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLas condiciones ecológicas, así como las crisis preocupan a la humanidad desde tiempos inmemoriales. Pero sobre todo en el siglo XXI, en que los avances tecnológicos y el extendido proceso de globalización determinan el espíritu de la época, existe una necesidad de tratar científicamente con el cambio medioambiental. Esto afectó en primer lugar a las ciencias naturales, como la física y la meteorología, pero también cada vez más a las humanidades, entre ellas incluida la lingüística. Aquí estarían en un primer plano, las interacciones entre lenguaje (o comunicación) y la ecología. Sin embargo, una formulación de una teoría completa, en sí cerrada, de la comprensión de la naturaleza, desde un punto de vista lingüístico, no existe. Se trata más bien, de investigar enfoques discursivos sobre la relación de la naturaleza y medio ambiente. Esto significa, por el contrario, que la ecolingüística analiza y evalúa la interacción lingüística con la naturaleza y el medio ambiente en general.1 Dado que la lengua, ya sea verbal y/o escrita es una herramienta de comunicación para la conformación del mundo, así como para la presentación de la realidad y su percepción, se pueden a través de expresiones lingüísticas sacar conclusiones, por ejemplo, en el contexto de determinados discursos, sobre el medio ambiente formado o por formar.2 La importancia de la ecolingüística consiste en revelar las comentadas interacciones como también las tendencias discursivas, que según las orientaciones analíticas se pueden o se deben clasificar como constructivas o destructivas, e identificarlas como tales y de una forma constructiva evaluarlas críticamente.3 La presente tesis doctoral tiene como objetivo describir el desarrollo de la ecolingüística con especial atención en la sostenibilidad. En primer lugar, ofrecer una perspectiva sólida sobre los conceptos. Por un lado, surge como enfoque interno, describir el desarrollo sostenible de la disciplina dentro del marco académico, desde el punto de vista de las distintas corrientes, y en parte tratar de diferenciar de forma consciente éstas (como por ejemplo la lingüística de la ecología versus la ecología de la lingüística). Por otro lado, surge un enfoque externo, que requiere echar un vistazo sobre las circunstancias bajo las cuales la disciplina aborda sus preguntas, incluyendo entre ellas las cuestiones ecológicas, cada vez más inminentes, llegando hasta la cuestión sobre la capacidad de supervivencia de todo el ecosistema, así como la búsqueda de respuestas a ellas, teniendo en cuenta la sostenibilidad. A continuación, serán presentados resumidamente algunos ejemplos de análisis del discurso realizados bajo el enfoque específico de la ecolingüística, que según Fairclough y sus compañeros, aporta métodos, enfoques y objetivos genuinos propios. Después se centrará en la ampliación de su enfoque hacia la ecosemiótica y su relación con la ecolingüística. Por lo tanto, esta tesis doctoral se basa en la hipótesis de que las disciplinas, entre ellas también la ecolingüística, no son autónomas y no se encuentran aisladas, sino que se desarrollan de manera discursiva con participantes internos y externos y se deben integrar en las internas y externas estructuras de poder de las disciplinas. Por esta razón, se concede gran importancia a la descripción de la génesis de la disciplina y sus diversas bases teóricas y metodológicas dentro del panorama internacional. Sólo a partir de esta aproximación es posible desarrollar plenamente el potencial de la lingüística ecológica desde un punto de vista crítico, practicado principalmente por la ecolingüística gemanoparlante. Razón por la cual también mediante la aplicación de técnicas cuantitativas y cualitativas será discursivamente analizado un corpus medial (compuesto por 30 ediciones, desde enero a junio de 2016, de la revista alemana de actualidad informativa Der Spiegel) mostrando que temas relevantes en relación con la ecolingüística han sido discutidos y como ellos, de cara a las estrategias de representación lingüística han sido presentados en el período examinado. Esta tesis doctoral contribuye de este modo con la joven tradición del tratamiento discursivo de temas relevantes ecolingüísticamente y prevé en el curso de su desarrollo proporcionar una explicación, así como una mejor comprensión de dicha temática.Tesis Doctoral Transmisión de aspectos culturales en la enseñanza del alemán como lengua extranjera a través de textos literarios(2015-03-20) Rico Forés, Patricia Mónica; Corbacho Sánchez, Alfonso; Parra Membrives, Eva; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaEste trabajo surge de la creciente necesidad de dotar a los estudiantes de Enseñanza Secundaria de nuevas estrategias y hábitos de estudio en el ámbito de la comunicación en lengua extranjera. Siendo los aspectos culturales esenciales para el desarrollo de una competencia comunicativa plena, son, sin embargo, a menudo relegados en el marco de la docencia de lenguas extranjeras a un plano secunda rio con respecto al lingüístico, considerándose por lo común este último el único imprescindible para lograr una comunicación efectiva en la lengua que se aprende. No obstante, es un hecho más que comprobado que los elementos culturales son parte integrante y determinante en el proceso evolutivo de la lengua. Es por ello por lo que consideramos que su conocimiento no sólo favorece la competencia comunicativa, sino que es un factor fundamental para una mejor comprensión y estudio de la misma, sobre todo en el caso del alumno de Secundaria, cuyo conocimiento de culturas y sociedades ajenas a la propia es limitado. Nuestra hipótesis parte de la idea de que los aspectos culturales y literarios ofrecidos hasta el momento a los estudiantes de alemán no resultan ser ni suficientes ni los más idóneos, pues suelen tratarse independientemente de los contenidos lingüísticos, apoyándose más bien en un marco teórico perteneciente a la Historia Cultural o la Literatura. Creemos que presentar los elementos culturales y literarios al margen del ámbito lingüístico no se adecua plenamente a los objetivos que suelen proponerse en los programas didácticos, pues en esta división pueden perderse diversos aspectos correspondientes a ambos planos, tanto el lingüístico como el cultural. Somos conscientes de que el escaso tiempo de clase que el profesor tiene para impartir toda la materia supone un importante problema, y pretendemos con la metodología que aplicamos aquí – y que expondremos a continuación – poder llegar a compensar éstos. En este trabajo hemos realizado nuestro modelo didáctico aplicando todos estos factores mencionados en las últimas páginas, necesarios para el desarrollo de la competencia comunicativa. Nuestro objetivo no consiste ahora en impartir todos los contenidos de la materia con esta metodología, sino abarcar sólo algunos, con la finalidad de comprobar la efectividad de este método y dando cobertura de manera productiva, así como constructiva, a muchos de los objetivos del curso. Si se comprueba la validez de nuestro método para un número de temas variado y representativo, nos resultará probado que es factible aplicarlo también a temas y contenidos similares, aunque no hayan sido específicamente analizados en este trabajo. Esta tesis doctoral se estructurará en dos partes, una teórica y otra de aplicación práctica de lo visto en el apartado teórico, desarrollando nuestra propuesta metodológica de manera más concreta. La parte teórica comprenderá tres capítulos: el primero de ellos profundizará aún más en lo ya apuntado: el papel de la literatura y la cultura en la didáctica de la lengua, en este caso del alemán como lengua extranjera; en el segundo, exponemos los entresijos teóricos del método que vamos a utilizar para aplicar la teoría, el Aprendizaje Basado en Problemas; y por último, explicamos cuál es el procedimiento que vamos a seguir, mediante ejemplos muy concretos e instrucciones para docentes en la parte práctica. Para desarrollar nuestro primer apartado nos hemos basado por una parte en las teorías de M.A.K. Halliday, principalmente en las que se encuentran relacionadas con las funciones básicas del lenguaje, y por otra, en las ya apuntadas de Ronald Carter, especialmente en lo que atañe a los principios que a su entender se deben cumplir en el aula de lengua instrumental. Queremos subrayar que la parte práctica estará destinada a la representación, a modo de ejemplo, de una serie de unidades didácticas en las que reflejamos nuestra propuesta didáctica. Cada una de ellas estará dedicada a unos determinados contenidos gramaticales, temáticos y culturales, sin olvidarnos tampoco de los objetivos actitudinales. La selección de los contenidos, que corresponden a un nivel B1, se encuentra – al menos en parte – relacionada con la elección de los manuales de lengua que hemos tomado como referencia Optimal, Aspekte y Em. Hemos trabajado sobre la forma verbal de pasado conocida como Präteritum, las oraciones subordinadas de relativo, las oraciones subordinadas temporales, el subjuntivo conocido como Konjunktiv II, el comparativo y el superlativo. La selección de estos tres manuales modelo antes mencionados en detrimento de otros se debe simplemente a que son con los que más hemos trabajado, tanto de estudiante como de docente, considerando que son de uso más habitual, pero no se pretende aquí destacarlos de forma marcada sobre otros, ni tampoco minorar el valor que pudieran poseer para la enseñanza otros, ahora sólo marginados por motivos de practicidad. La utilización del manual se realiza como refuerzo a la investigación y estudio por parte de los estudiantes sobre los contenidos propuestos, a modo de libro de ejercicios gramaticales – y otros tipos de contenido si fuera el caso, como se verá en cada uno de los apartados. El texto literario que hemos escogido en esta ocasión para realizar nuestro estudio es una obra de Wulf Dorn, que lleva como título Mein böses Herz. Se trata de una novela que pertenece al género de literatura juvenil, de cierto contenido policíaco, cuya protagonista, Doro, es una adolescente que arrastra una serie de conflictos psicológicos a raíz del fallecimiento de su hermano pequeño. A esto hay que sumarle la separación de sus progenitores y el traslado a un nuevo hogar. El texto nos ha parecido idóneo por varios motivos: se trata de una temática juvenil, aborda temas de actualidad, especialmente entre los jóvenes, y es una obra de entretenimiento. Por supuesto, puede ser sustituida por cualquier otra de características similares. Como dice Solórzano, “la narrativa juvenil es una vía de acceso al adolescente por el tratamiento de temas similares y la recreación de un lenguaje próximo a estos […]”. En otras palabras, intentaremos lograr la atención del alumnado adolescente a través del sentido de la empatía y apelando a su sentido crítico, al mismo tiempo que lo desarrollamos.Tesis Doctoral Expresión del tiempo en el Lenguaje Temporalidad Lingüística en Español y Alemán. Estudio Contrastivo(2011) Scharpf Staab, Judith; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLa presente tesis se ha concebido como alternativa a los estudios tradicionales sobre la expresión del tiempo en el lenguaje, en el sentido de abordar la problemática desde dos vertientes paralelas: la lingüística contrastiva (aspectos traduct ológicos) y la lingüística cognitiva (aspectos pragmático-procedimentales). Ambos enfoques se complementan para poner de relieve la temporalidad lingüística en cuanto fenómeno de estructuración textual, por una parte, y especificación de contenidos comunicativos, por otra. Tras un sucinto recorrido por las principales teorías sobre el tiempo y la temporalidad, en el Capítulo III se presenta la teoría de los modos de edición, que partiendo del concepto de perspectiva temporal distingue entre un modo de edición en directo implicación situacional e inmediata de hablantes y oyentes, intenciones comunicativas, etc. y un modo de edición en diferido, que alude a todo lo expresado acerca del pasado, es decir, acerca de hechos, situaciones, acciones etc. que se hallan almacenados en la memoria del hablante y son traslados al oyente/lector con intención de que éste reconozca el rasgo de anterioridad como indicio que le exime de recurrir a inútiles mecanismos de verificación (economía del lenguaje). La citada teoría se comprueba en el último capítulo mediante el método contrastivo múltiple que consiste en contrastar entre sí diferentes traducciones de un mismo texto original.|Tesis Doctoral Construcciones léxicas adjetivas compuestas en textos publicitarios alemanes(2003) Herce Pagliai, Silvia; Acosta Gómez, Luis A.; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral Desarrollo de un concepto gramatical intersubjetivo aplicado a la flexión nominal. Un estudio contrastivo Español-Alemán(2011) Rüdinger, Kurt; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLa científicidad de semejante proyecto requiere una investigación de cada cual de las entidades materiales y personales en su idiosincrasia antes de relacionarlas entre sí. El trabajo se dividirá en dos secciones principales: En la primera parte estudiaremos los aspectos generales que según nuestro entender han de considerarse en el ámbito de aprendizaje/enseñanza de idiomas. En la segunda parte, fiel al proverbio ingles The proof of the pudding is the eating, analizaremos un macrotema de Deutsch als Fremdsprache con un nuevo enfoque basado en las reflexiones realizadas en la primera sección.|Tesis Doctoral Construcción y literatura elementos para una fundamentación teórico-científica de la investigación literaria(1993) Maldonado Alemán, Manuel; Acosta Gómez, Luis A.; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaTesis Doctoral La traducción del humor del alemán al castellano. Un análisis contrastivo-traductológico de la versión castellana del cómic "Kleines Arschloch" de Walter Moers(2009) Ponce Márquez, Nuria; Maldonado Alemán, Manuel; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLos objetivos de esta Tesis Doctoral son:a) Identificar la enorme repercusión del texto origen (TO) en el mercado germanoparlante y anglófono en contraposición a la escasez de éxito comercial del texto meta (TM) en el mercado hispanoparlante. b) Analizar los factores externos a la traducción que pueden haber influido en la escasez de repercusión del TM en el mercado hispanoparlante realizando una consulta a la editorial encargada de su traducción al castellano.Tesis Doctoral Valor ilocutivo de las partículas modales alemanas y su aplicación a la didáctica del alemán como lengua extranjera una propuesta metodológica(2003-06-13) Giráldez Sánchez, Olivia; López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología AlemanaLa tesis doctoral es una propuesta metodológica de la enseñanza de un determinado grupo de partículas modales en las clases de alemán como lengua extranjera. A este grupo de partículas pertenecen: aber, auch, bitte, blobeta, denn, doch, ebe, eh/sowieso, eigentlich, einfach, etwa, halt, ja, mal, mir, nicht, nur, ruhig, schon, vielleicht y wohl. En la periferia de este grupo se encuentran los consti tuyentes mir, nicht y bitte las cuales han sido también analizadas, pues pueden expresar una determinada modalida. Partiendo de la constatación de los valores ilocutivos de las partículas modales proponemos una metodología para didactizarlas en cinco fases y de ese modo organizar y dirigir el aprendizaje y enseñanza de las partículas modales en las clases de alemán como lengua extranjera. Este método está destinado aquellas personas que estudian la lengua alemana y que ya tienen conocimientos medios de la lengua. Para alcanzar esta propuesta didáctica se hizo en primer lugar un análisis -basado en la teoría de los actos de habla de Austin y Serle- de la casuística de las p.m., según intenciones comunicativas, en segundo lugar se buscó una clasificación propia de los valores ilocutivos que permitiera agrupar las aplicaciones simples de partículas modales por su semejanza, en tercer lugar se comprobó que esta clasificación puede aplicarse a los pares de partículas modales, y todo ello enfocado a la enseñanza de la lengua alemana creando una metodología basada en la pragmadidáctica que -dentro de su complejidad- sea lo más práctica y fácil posible para el estudiante y el profesor y que hago uso de la parte descriptiva de este trabajo de investigación. También se hizo un excurso sobre la dificultad de la traducción de las partículas modales alemanas.Tesis Doctoral El léxico alemán y español a través de sus etimologías comunes un recurso de enseñanza de léxico alemán para hispanohablantes(2007) Martínez Fraile, Cristina; Sánchez Hernández, Julio; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Alemana