Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 41
Artículo
Contextual Deletion of Object and Ambiguity in Machine Translation
(Universidad de Alicante, 1994)
Constructions surfacing as intransitive are highly ambiguous in English. They may be the reflection of a true intransitive verb or, rather, the result of one of the linguistic processes which derive an intransitive ...
Artículo
¡Partículas, partículas, partículas! Aproximación pedagógica a los verbos adverbiales y los verbos preposicionales ingleses
(1990)
La finalidad de este artículo es el estudio de los verbos con partícula, estableciendo una delimitación clara y precisa entre verbos adverbiales y preposicionales, ya que generalmente las partículas utilizadas son las ...
Artículo
Traducción automática: concepto y aplicación práctica en sistema LEKTAIL
(Universidad de Cádiz, 1995)
Artículo
Parsing strategies for a spoken language processing system
(1998)
This paper describes the parsing strategies developed for Iris, an NLP system integrated with a speech recogniser and a dialogue manager. We will describe the syntactic notation which accounts for phenomena such as free ...
Artículo
Linguistic and computational advantages of bidirectional bottom-up parsing with top-down predictions
(1997)
This paper compares two parsing strategies: bidirectional bottom-up parsing with top-down predictions (BBP) and standard chart parsing. We demonstrate that BBP is superior to classical chart parsers from a linguistic and ...
Artículo
Artículo
Anglicismos morfosintácticos en la traducción periodística (Inglés-Español): Análisis y clasificación
(Universidad de Sevilla, 1998)
Artículo
La enseñanza de la composición escrita: un "renacimiento" olvidado de nuestras aulas de inglés
(Universidad de Sevilla, 1994)
Artículo
Anglicismos morfosintácticos en la traducción periodística (Inglés-Español): Análisis y clasificación
(Universidad de Sevilla, 1997)
El presente trabajo se centra en el estudio y clasificación de los anglicismos morfosintácticos a partir de u n corpus de artículos periodísticos que incluye los textos originales en inglés y su traducción al español. A ...
Artículo
Aplicación de LEKTA al entorno ATOS
(Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 1997)