Filología Inglesa (Lengua Inglesa)
URI permanente para esta comunidadhttps://hdl.handle.net/11441/10722
Examinar
Examinando Filología Inglesa (Lengua Inglesa) por Agencia financiadora "Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España"
Mostrando 1 - 8 de 8
- Resultados por página
- Opciones de ordenación
Artículo Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera(Grupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y Semainein, 2023) Lastres López, Cristina; Camacho Salas, Nazaret; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). EspañaThis paper offers a contrastive analysis of two deverbal discourse-pragmatic markers, English wait and its equivalent in Spanish espera. Although discourse-pragmatic markers have been widely ex-plored over the years, wait and espera have received very little scholarly attention, especially from a contrastive viewpoint. This paper intends to contribute to fill this gap in the literature by offering a corpus-based analy-sis of English wait and Spanish espera as discourse-pragmatic markers. The data analysed are retrieved from the spoken com-ponent of the British National Corpus 2014, for English, and Corpes XXI, for Spanish. The re-sults throw light on the uses of these two discourse-pragmatic markers, distinguishing five different discourse functions and unveiling some similarities and differences across the two languages examinedArtículo English/Spanish Relatives and Their Relative Information Structure: A View from Language Contact in Puerto Rico(Universitat Autònoma de Barcelona, Servei de Publicacions, 2023) Jiménez Fernández, Ángel Luis; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). EspañaThe goal of this paper is to analyse the impact of Main Clause Phenomena (MCP) such as Negative Preposing (NPr) in four types of relative clauses, namely definite restrictive, indefinite restrictive, non-restrictive and kind-defining relative clauses, establishing a contrast between English and Spanish and discussing the interconnection of the two languages in a language contact situation such as the one observed in Puerto Rico. To this end, I have carried out an experiment with monolingual native speakers of the two languages (control groups), where they have to judge the grammaticality/acceptability of the different types of relatives when NPr takes place. In addition, the same task is carried out by a bilingual group of Puerto Ricans (PR). The main purpose was to detect any interference of one language upon the other one regarding the licensing conditions of NPr in relative clauses. The main empirical result shows that English makes a distinction in terms of acceptability between types of relatives with NPr, whereas in Spanish NPr is licensed in all types of relatives, and this situation seems to be mimicked in the language contact situation in Puerto Rico, though some crucial differences are detected which suggest that PR bilinguals have an integrated I-language (sensu López 2020). The results support the idea that there are two big groups of relatives, namely asserted (very similar to root clauses) and non-asserted relatives. The latter include definite restrictive relatives, whereas the former include non-restrictive relatives, kind-defining relatives and indefinite restrictive relatives. Based on discourse-feature inheritance, intervention and the projection of a factive operator in non-asserted relatives (subject to parametric variation), I argue that the PR results show that when processing one specific language they may apply a syntactic rule of the other language, which I take to support the integrationist view of bilingualism.Artículo How much room for discourse in imperative? The lens of interface on English, Italian and Spanish*(Wiley, 2021) Frascarelli, Mara; Jiménez Fernández, Ángel Luis; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España; Universidad de Sevilla. HUM685: Lexicón Inglés-EspañolThis paper discusses root phenomena in imperative clauses, assuming as diagnostics conversational dynamics and the type of discourse categories that are admitted in their C-domain, through a systematic comparative interface investigation in three languages (English, Italian and Spanish) based on an original experimental work. This novel perspective sheds new light on the syntax-semantics mapping and the interface (syntax-prosody) properties of imperative clauses, embedding the relevant proposal in a cartographic framework of analysis. Based on a twofold distinction of root phenomena – those which are widely allowed in Common Ground-active (Type I) contexts and those which can occur in non-Common Ground-active contexts (Type II) – it is proposed that imperatives are non-Common Ground-active propositions with no update potential, thus allowing only Type II root phenomena. Syntactically, imperative clauses are dominated by a super-ordinate Speech Act Phrase, including the Speaker and the Addressee as co-arguments, which explains the blocking effects identified in imperatives.Artículo Inferential Interrogatives with qué in Spanish(MDPI, 2023) Jiménez Fernández, Ángel Luis; Tubino-Blanco, Mercedes; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). EspañaIn this paper, we discuss the evidential properties of inferential interrogative sentences with qué in Spanish. This interrogative type exhibits the shape of a wh-question but the interpretation of a polar question. These sentences have the additional particularity that they are interrogatives with evidential material, which are attested but not frequent crosslinguistically, if compared with declarative evidentials. An interesting consequence of their double interrogative and evidential nature is the fact that both discourse participants have a prominent role in the interpretation of these sentences, as the Speaker makes the inference but the Addressee is requested for confirmation. To account for the construction, we assume a multiple-layered system that includes both Speech Act projection and Finiteness projection. In these two areas we simultaneously find evidential material housing the Speaker’s inference, and a raised Addressee in its prominent interrogative position as the participant with the knowledge to provide the requested confirmation of the interrogative’s truth value.Capítulo de Libro On the interpretation of the Spanish 1st person plural pronoun(John Benjamins, 2022) Jiménez Fernández, Ángel Luis; Tubino-Blanco, Mercedes; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Alboiu, Gabriela; King, Ruth; Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España; Universidad de Sevilla. HUM685: Lexicón Inglés-EspañolWe explore the connection between the clause left periphery and the referential values of inclusion or exclusion of the addressee associated with Spanish 1st Person Plural pronoun nosotros, otherwise morphologically marked in many world languages. We examine the referential values of nosotros in clauses marked with different topics and foci regarding the inclusive/exclusive interpretation of the pronoun. We observe, contra Posio (2012), that overt nosotros doesn’t always involve exclusivity. The exclusive interpretation of the pronoun is nonetheless required in contexts typically declarative and non-contrastive (i.e., out-of-the-blue, thetic), and its overt use is perceived as odd if the Addressee is intended to be included. In Aboutness-Shift Topic and Given Topic contexts the clusive interpretation of the pronoun is obtained from the immediate context (i.e., whether the Addressee is active). Similarly, contrastive topics or foci include the presence of the Addressee in the immediate context as one of their points of contrast. To account for the influence of the immediate context on the interpretation of the pronominal values of clusivity we propose an analysis based on the projection of a Speech Act Phrase (SAP) (Speas & Tenny 2003) in combination with a Logophoric Center (Bianchi 2003) above the clausal left periphery (CP). In our analysis, the pronoun nosotros has an [Addressee] feature that is valued according to the availability of the Addressee in the left-most left periphery. Our formalization of clusivity assumes that interpretation is read off syntax (Haegeman & Hill 2013).Artículo The heterogeneous nature of verbal alternations: What information structure can tell us about it(Universitat Autonoma de Barcelona, 2023) Jiménez Fernández, Ángel Luis; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). EspañaIn this paper, I discuss Dative Alternation and Locative Alternation, proposing a cross-linguistically heterogeneous behavior of verb alternates. I explore information structural factors and study the available basic verb patterns in contexts where no previous shared information is presumed (broad focus), which is takenas diagnostic of the derived or non-derived nature of a given verbal alternation. I examine the different discourse interpretations of the two alternates in Spanish, English, Portuguese and Turkish. I suggest a non-derived nature of the two instancesof verbs in Spanish Locative Alternation. On the contrary, Dative Alternation in Spanish exhibits derivational properties from a discourse perspective. In short, I propose two types of alternates (a derivational type and a non-derivational type), for which I find evidence in the notion of scope freezing (Larson 2014, Antonyuk 2020, Cépeda & Cyrino 2020). In Spanish,an inverse scope reading is available in quantifiers in locative alternation, which supports a non-derivational analysis of the two patterns. Locative Alternation shows scope freezing, favoring a derivational analysis. I put forth a Minimalist derivation based on discourse featuresand the notionof feature inheritance, which accounts for the above-mentioned characteristics.Capítulo de Libro The information structure of high and low datives and their psychological import(John Benjamins, 2020) Jiménez Fernández, Ángel Luis; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Rozwadowska, Bozena; Bondaruk, Anna; National Science Centre (Poland); Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España; Universidad de Sevilla. HUM685: Lexicón Inglés-EspañolArtículo Understanding partiality in pro-drop languages: an information-structure approach(Wiley, 2019) Frascarelli, Mara; Jiménez Fernández, Ángel Luis; Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa); Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). España; Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España; Universidad de Sevilla. HUM685: Lexicón Inglés-EspañolThis article explores the acceptability and interpretation of referential null subjects in several varieties of Spanish (both Peninsular and American varieties) in different syntactic contexts (matrix and embedded) and distinct clause types (under bridge verbs, under factive verbs, and in adverbial clauses). Based on the results of an original online survey, completed by almost 300 respondents all over the world, it is shown that, in contrast with a consistent-pro-drop language like Italian, some Spanish varieties exhibit partial-pro-drop properties; this contributes to a recent line of research dealing with partiality in consistent-pro-drop languages. We argue that such variation can be accounted for within an information-structure approach, in which the Topic Criterion (Frascarelli 2007), the formation of topic chains, and the existence of silent topics play a crucial role. Degrees of partiality are attributed to an interface condition that combines information-structure requirements with PF visibility of overt copies in topic chains. Partial-pro-drop properties can then be explained by reference to independent syntactic conditions, such as the preference for overt minimal links and the sensitivity to islands.