Artículo
¿Tradición múltiple en la lexicografía vasco-latino-románica? Algunas notas sobre el componente fraseológico en diccionarios bilingües y trilingües de los siglos XVI al XVIII: de Nicolás Landuchio (1562) a José María Aizpitarte (c. 1785)
Autor/es | Echenique Elizondo, María Teresa |
Fecha de publicación | 2008 |
Fecha de depósito | 2015-02-11 |
Publicado en |
|
Resumen | El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma ... El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma actualizada la tradición románica (principalmente castellana) contenida en los diccionarios bilingües y multilingües de ámbito vasco pertenecientes a los siglos XVI al XVIII. Dada la amplitud de información contenida en tales diccionarios, a la que se suma la escasez de trabajos previos en esta línea de investigación, la inserción de unidades fraseológicas del español sirve como guía, en el presente estudio, para sugerir posibles itinerarios transitados por tradiciones lexicográficas diversas hasta su integración en los diccionarios vascos de esa época hoy conocidos. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
file_1.pdf | 336.1Kb | [PDF] | Ver/ | |