Mostrar el registro sencillo del ítem

Trabajo Fin de Máster

dc.contributor.advisorBejarano Escanilla, Ingrides
dc.creatorMazak, Rawanes
dc.date.accessioned2019-07-01T10:47:41Z
dc.date.available2019-07-01T10:47:41Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationMazak, R. (2016). Traducción parcial (árabe-español) de la novela ¡Adiós Damasco! de la escritora siria Ghada Al-Samman. Estudio de los referentes culturales.. (Trabajo Fin de Máster Inédito). Universidad de Sevilla, Sevilla.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11441/87709
dc.description.abstractEn este Trabajo de Investigación se realiza una traducción árabe- español de tres capítulos de la novela ¡Adiós, Damasco! (2014) de la escritora siria Ghada al-Samman. La propuesta de traducción que se presenta ha sido elaborada desde un punto de vista original debido a que, hasta el momento, no existe ninguna traducción de esta novela a otras lenguas. Para la selección y traducción de los tres capítulos se ha tenido en cuenta la abundancia de referencias culturales que aparecen en estos. A partir de la propuesta de traducción realizada se ha llevado a cabo una recopilación de los referentes culturales para posteriormente clasificarlos y presentar un análisis de los más representativos y más significativos en el contexto de la novela. Asimismo, se plantea la problemática de cómo resolver la traducción de estos elementos culturales de la lengua original (árabe sirio) al español.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducción literariaes
dc.subjectLiteratura árabe contemporáneaes
dc.subjectLengua árabees
dc.subjectLengua españolaes
dc.subjectReferentes culturaleses
dc.titleTraducción parcial (árabe-español) de la novela ¡Adiós Damasco! de la escritora siria Ghada Al-Samman. Estudio de los referentes culturales.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Filologías Integradases
dc.description.degreeUniversidad de Sevilla. Máster Universitario en Traducción e Interculturalidades
idus.format.extent89es

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
Muenti Rawan Mazak_tfm.pdf811.0KbIcon   [PDF] Ver/Abrir   TFM MUENTI

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional