Artículo
Chanson D´Automne de Verlaine. Evaluation d´une traduction en castillan
Autor/es | Monnier Rochat, Claire |
Fecha de publicación | 1994 |
Fecha de depósito | 2015-11-05 |
Publicado en |
|
Resumen | En el marco de una investigación sobre la posibilidad de traducir poesía, y sobre cuales podrían ser las condiciones en las que esta clase de traducción fuese realizable, se intenta aquí el ana lisis de un caso límite: ... En el marco de una investigación sobre la posibilidad de traducir poesía, y sobre cuales podrían ser las condiciones en las que esta clase de traducción fuese realizable, se intenta aquí el ana lisis de un caso límite: Chanson d'Automne de Verlaine; y se examina la traducción española en verso hecha por Emilio Carrere (1921). Dans le cadre d'une recherche plus vaste sur la possibilité de traduire la poésie et les conditions de réalisation de ce type de traduction, nous analysons un cas limite: Chanson d'automne de Verlaine. Après une analyse ... Dans le cadre d'une recherche plus vaste sur la possibilité de traduire la poésie et les conditions de réalisation de ce type de traduction, nous analysons un cas limite: Chanson d'automne de Verlaine. Après une analyse fouillée du texte-source et des relations entre forme (signifiant; recours métriques; sons; points d'articulation, etc.) et signification / signifiance, nous tentons l'évaluation d'une traduction espagnole en vers de ce texte: celle d'Emilio Carrere (1921). I intent to make an evaluation of the posibility of translating the poetry of Verlaine and the specific dificulties due to his poetics, analysing the Spanish translation of Chanson d'Automne by Emilio Carrere (1921). |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Chanson.pdf | 963.4Kb | [PDF] | Ver/ | |