Artículo
Una nota sobre el léxico del mozárabe sevillano. El andaluz cambuco 'barranco'
Autor/es | Ruhstaller, Stefan |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura |
Fecha de publicación | 2005 |
Fecha de depósito | 2015-02-11 |
Publicado en |
|
Resumen | La raíz celta CAMBOS 'curvo' tuvo vitalidad no sólo en la parte septentrional de la Península, en cuyos romances ha dejado descendientes bien conocidos, sino que hubo de extenderse hasta el dialecto mozárabe del occidente ... La raíz celta CAMBOS 'curvo' tuvo vitalidad no sólo en la parte septentrional de la Península, en cuyos romances ha dejado descendientes bien conocidos, sino que hubo de extenderse hasta el dialecto mozárabe del occidente andaluz. Prueba de ello son diversos vestigios léxicos conservados tanto en la toponimia de Andalucía Occidental como en sus hablas vivas, donde destaca especialmente cambuco 'barranco', 'terreno quebrado', apelativo de muy limitada difusión documentado por vez primera. The Celtic root *CAMBOS ‘curve’ not only had vitality in the northern part of the Peninsula –leaving some well known trails in folk ballads–but it extended itself into the Mozarabic dialect of Western Andalusian. This can ... The Celtic root *CAMBOS ‘curve’ not only had vitality in the northern part of the Peninsula –leaving some well known trails in folk ballads–but it extended itself into the Mozarabic dialect of Western Andalusian. This can be seen in several lexical traces preserved in place names of Western Andalusia and in its present speech registers, where “cambuco” (ravine, gully, cracked, uneven land) is especially highlighted, a name with a very limited coverage and documented for the first time. La racine celte *CAMBOS “curve” eut de la vitalité non seulement dans la partie septentrionale de la Péninsule, où elle a laissé des descendants bien connus dans les romances, mais elle dut s’étendre jusqu’au dialecte ... La racine celte *CAMBOS “curve” eut de la vitalité non seulement dans la partie septentrionale de la Péninsule, où elle a laissé des descendants bien connus dans les romances, mais elle dut s’étendre jusqu’au dialecte mozarabe de l’occident andalou. Preuve de cela sont les différents vestiges lexicaux conservés aussi bien dans la toponymie de l’Andalousie Occidentale que dans ses parlers vivants, où se détache spécialement cambuco “ravin”, “terrain accidenté”, appelatif de diffusion très limitée documenté pour la première fois. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
file_1.pdf | 57.69Kb | [PDF] | Ver/ | |