Artículo
Lugares inciertos: Textos estimulantes y apropiados en una clase de lengua extranjera
Autor/es | Berga, Miquel |
Fecha de publicación | 2001 |
Fecha de depósito | 2015-02-11 |
Publicado en |
|
Resumen | El artículo sugiere los principios pedagógicos básicos que deben tenerse en cuenta en las relaciones de enseñanza/aprendizaje con estudiantes de literatura inglesa cuya lengua nativa no es el inglés. Estos principios se ... El artículo sugiere los principios pedagógicos básicos que deben tenerse en cuenta en las relaciones de enseñanza/aprendizaje con estudiantes de literatura inglesa cuya lengua nativa no es el inglés. Estos principios se presentan como consecuencia lógica de los cambios de paradigma que tanto el concepto de texto como el proceso de lectura han experimentado en las últimas decadas. El artículo plantea modelos para el desarrollo crítico de la lectura y para una adecuada descripción del proceso lector que emergen de la definición de texto propuesta por el autor. Asimismo, se explora el concepto de traducción en relación a sus beneficios potenciales como estrategia de aprendiza en el marco de los ejercicios de reescritura creativa. Finalmente, se sugiere una lista abierta de actividades de clase en consonancia con los planteamientos expuestos. This paper suggests some basic pedagogical principles which should be borne in mind when dealing with non-native students of English literature. They are presented as consistent with the various changes of paradigm concerning ... This paper suggests some basic pedagogical principles which should be borne in mind when dealing with non-native students of English literature. They are presented as consistent with the various changes of paradigm concerning the nature of text and the reading process which have taken place in the last decades. The paper offers models, for developing critical awareness and for describing the reading process, which spring from the author’s working definition of text. The concept of translation is examined in its potential benefits as a learning strategy connected with the idea of creative re-writing. and a related checklist of classroom activities is suggested. L’article propose les principes pédagogiques de base à considérer dans les rapports enseignement/apprentissage avec des étudiants de littérature anglaise dont la langue d’origine n’est pas l’anglais. Ces principes découlent ... L’article propose les principes pédagogiques de base à considérer dans les rapports enseignement/apprentissage avec des étudiants de littérature anglaise dont la langue d’origine n’est pas l’anglais. Ces principes découlent logiquement des changements de paradigme qu’ont subis les dernières décennies aussi bien le concept de texte que celui de lecture. De la définition de texte avancée par l’auteur, résultent des modèles pour le développement critique de la lecture et pour une description pertinente du processus qui lui est propre. Le concept de traduction est lui aussi exploré, en raison des avantages potentiels qu’il offre en tant que stratégie d’apprentissage dans le cadre des exercices de réécriture créative. Une liste ouverte d’activités de classe est enfin présentée, en corrélation très étroite avec les hypothèses défendues. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
file_1.pdf | 267.7Kb | [PDF] | Ver/ | |