Artículo
Nuevas voces para el recuerdo - Literarisches Übersetzen als interdisziplinäres Projekt
Autor/es | Kienberger, Martina |
Fecha de publicación | 2018 |
Fecha de depósito | 2023-11-16 |
Publicado en |
|
Resumen | Literarisches Übersetzen stellt eine interessante
Herausforderung sowohl für Studierende der Germanistik
als auch der Translation dar. Dieser Beitrag zeigt, wie
die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache
in ... Literarisches Übersetzen stellt eine interessante Herausforderung sowohl für Studierende der Germanistik als auch der Translation dar. Dieser Beitrag zeigt, wie die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in die andere in verschiedenen Lehrveranstaltungen mit unterschiedlicher Zielsetzung (sprachanalytisch, literaturdidaktisch, etc.) genutzt werden und als Anlass für interdisziplinäres projektbezogenes Arbeiten dienen kann. Anhand des Projektes Nuevas voces para el recuerdo, in dessen Rahmen Studierende der Germanistik und Translation in Salamanca ihre Versionen des Gedichtes wien: heldenplatz von Ernst Jandl anfertigten, werden Zielsetzungen, Arbeitsweisen und Produkte der fakultätenübergreifenden Übersetzungsarbeit vorgestellt. Literary translation presents an interesting challenge for both students of German and translation studies. This article shows how the transfer of literary texts from one language to another can be used in different ... Literary translation presents an interesting challenge for both students of German and translation studies. This article shows how the transfer of literary texts from one language to another can be used in different courses, pursuing different objectives (language analysis, literary didactics, etc.) and how it creates an occasion for interdisciplinary project-related work. Based on the project Nuevas voces para el recuerdo, in which students of German philology and translation in Salamanca made their versions of the poem wien: heldenplatz by Ernst Jandl, the objectives, working methods and products of the cross-faculty translation work are presented. |
Cita | Kienberger, M. (2018). Nuevas voces para el recuerdo - Literarisches Übersetzen als interdisziplinäres Projekt. Magazin, 26, 6-12. https://doi.org/10.12795/mAGAzin.2018.01. |