Chapter of Book
Juan de Valdés, un hombre de La Mancha. Ejes dialectales del Quinientos en la prosa valdesiana
Author/s | Pons Rodríguez, Lola
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Editor | Garrido Martín, Blanca
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Moral del Hoyo, María del Carmen Raab, Matthias |
Department | Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura |
Publication Date | 2021 |
Deposit Date | 2022-05-10 |
Published in |
|
ISBN/ISSN | 9788418445583 |
Abstract | Desde Cuenca a la Nápoles del Cinquecento, los textos de Valdés muestran una personalidad
lingüística que refleja una vida con distintos focos de influencia. En este trabajo
estudiamos los rasgos lingüísticos que en ... Desde Cuenca a la Nápoles del Cinquecento, los textos de Valdés muestran una personalidad lingüística que refleja una vida con distintos focos de influencia. En este trabajo estudiamos los rasgos lingüísticos que en variantes de pronunciación, gramática y léxico nos revelan huellas de su vernáculo manchego de origen. Como en un hablante tipo de cualquier tiempo y lugar, la lengua de Juan de Valdés es la suma de lo heredado, lo aprendido y lo creado. En su caso, una biografía entre dos países, su formación en lenguas y un ambiente intelectual favorable y receptivo a la variación dentro de las lenguas vulgares explican un uso lingüístico donde la selección y la reflexión sobre la lengua no excluye la incorporación, explícitamente defendida a veces, de novedades ajenas al uso de su vernáculo original. From Cuenca to the Naples of the Cinquecento, Valdés's texts show linguistic traits that reflects a life subject to different influences. We study Valdés’s linguistic features (from pronunciation to grammar or vocabulary) ... From Cuenca to the Naples of the Cinquecento, Valdés's texts show linguistic traits that reflects a life subject to different influences. We study Valdés’s linguistic features (from pronunciation to grammar or vocabulary) linked to his native La Mancha vernacular. As in any average speaker from any time and place, Juan de Valdés’s dialect is the conjunction of inherited, learned and created words and structures. His biography between two countries, his training in Classical languages and an intellectual environment receptive to variation within vulgar languages explain his linguistic use, which does not exclude Italian or Latin borrowings. |
Funding agencies | Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO). España |
Project ID. | FFI2016-74828-P
![]() |
Citation | Pons Rodríguez, L. (2021). Juan de Valdés, un hombre de La Mancha. Ejes dialectales del Quinientos en la prosa valdesiana. En B. Garrido Martín, M.d.C. Moral del Hoyo, M. Raab (Ed.), Variación diatópica y morfosintaxis en la historia del español (Verba. Anexos; 82) (pp. 315-347). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. |
Files | Size | Format | View | Description |
---|---|---|---|---|
2021c_Valdes_un_hombre_de_la_M ... | 692.8Kb | ![]() | View/ | |