Opened Access Hörfilme und Interkulturalität
Cites
Show item statistics
Icon
Export to
Author: Limbach, Christiane
Department: Universidad de Sevilla. Departamento de Filología Alemana
Date: 2014
Published in: Magazin, 22, 22-27.
Document type: Article
Abstract: Las películas audiodescritas son productos audiovisuales que se crean en muchas culturas. ¿Cómo se modifican las descripciones de los elementos culturales de una película audiodescrita en sus diferentes versiones, es decir, en las distintas lenguas? En este artículo se examina esta cuestión mediante una serie de ejemplos prácticos, aun sin perder de vista las teorías traductológicas que suponen la base de la descripción de las imágenes de una película. Hörfilme werden als audiovisuelle Produktein vielen Kulturgemeinschaften produziert. Wie allerdings verändern sich die Beschreibungen von kulturellen Elementen eines Films in den unterschiedlichen Hörfilmversionen, also in den unterschiedlichen Sprachen? Diese Fragestellung soll in diesem Artikel anhand von Praxisbeispielen untersucht werden. Mit einbezogen werden hierbei übersetzungswissenschaftliche Theorien, die bei der Beschreibung der Bilder eines Films als theoretische Grundlage herangezogen werden können.
Cite: Limbach, C. (2014). Hörfilme und Interkulturalität. Magazin, 22, 22-27.
Size: 1.176Mb
Format: PDF

URI: http://hdl.handle.net/11441/68636

See editor´s version

This work is under a Creative Commons License: 
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

This item appears in the following Collection(s)