Repositorio de producción científica de la Universidad de Sevilla

El debate en torno al canto traducido. Análisis de criterios interpretativos y su aplicación práctica: adaptación al castellano de la ópera Il barbiere di siviglia de G. Paisiello

 

Advanced Search
 
Opened Access El debate en torno al canto traducido. Análisis de criterios interpretativos y su aplicación práctica: adaptación al castellano de la ópera Il barbiere di siviglia de G. Paisiello
Cites
Show item statistics
Icon
Export to
Author: Frutos Domínguez, Rocío de
Director: Carmona Sarmiento, José Carlos
Lainsa de Tomás, Eva
Department: Universidad de Sevilla. Departamento de Didáctica de la Expresión Musical y Plástica
Date: 2013-07-22
Document type: Doctoral Thesis
Abstract: La discusión principal que plantea esta tesis doctoral es la validez o no de traducir ópera (en sentido amplio y otros géneros cantados) para su interpretación en un idioma diferente al original. ¿Es lícito o conveniente cantar ópera en idioma no or...
[See more]
Cite: Frutos Domínguez, R.d. (2013). El debate en torno al canto traducido. Análisis de criterios interpretativos y su aplicación práctica: adaptación al castellano de la ópera Il barbiere di siviglia de G. Paisiello. (Tesis doctoral inédita). Universidad de Sevilla, Sevilla.
Size: 8.073Mb
Format: PDF

URI: http://hdl.handle.net/11441/48056

This work is under a Creative Commons License: 
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

This item appears in the following Collection(s)