Repositorio de producción científica de la Universidad de Sevilla

Reflexiones ante un “Velasques”. Sobre la transcripción al español de los nombres propios extranjeros

Opened Access Reflexiones ante un “Velasques”. Sobre la transcripción al español de los nombres propios extranjeros
Estadísticas
Icon
Exportar a
Título Alternativo: Reflections on a “Velasques”. On foreign names' transcripts into Spanish
Autor: Lerate de Castro, Luis
Fecha: 2007
Publicado en: IC Revista Científica de Información y Comunicación, 4, 292-300
Tipo de documento: Artículo
Resumen: El artículo discurre sobre las numerosas incongruencias con las que, en todas las lenguas y particularmente en español, se transcriben los nombres propios extranjeros, y justifica esta arbitrariedad en razón de la distancia relativa de la lengua –y la escritura– de origen con respecto a la lengua castellana y el sistema alfabético romano. The paper focuses on the many mismatches in all languages but particularly in Spanish regarding foreign proper names transcription. The article holds that this can be accounted for by how distant other languages are from Spanish writing system and the Roman alphabet behind it.
Tamaño: 185.7Kb
Formato: PDF

URI: http://hdl.handle.net/11441/33591

Ver versión del editor

Mostrar el registro completo del ítem


Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España

Este registro aparece en las siguientes colecciones