Buscar
Mostrando ítems 1-6 de 6
Artículo
Los diccionarios bilingües español-portugués desde el principio hasta el siglo XIX
(2008)
Enumeración y descripción de los diccionarios bilingües de las lenguas española y portuguesa.
Artículo
Origen y desarrollo positivo de la lexicografía bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)
(2008)
La lexicografía bilingüe español-italiano tiene su origen a finales del siglo XV con el nacimiento de las lenguas vernáculas como vehículos eficientes de comunicación entre los pueblos. En primer lugar será en obras de ...
Artículo
¿Tradición múltiple en la lexicografía vasco-latino-románica? Algunas notas sobre el componente fraseológico en diccionarios bilingües y trilingües de los siglos XVI al XVIII: de Nicolás Landuchio (1562) a José María Aizpitarte (c. 1785)
(2008)
El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma ...
Artículo
Los diccionarios español-árabe: más de cinco siglos de lexicografía bilingüe
(2008)
Síntesis panorámica sobre los diccionarios castellano-árabe de carácter histórico (s. XVI-XIX) y sobre sus autores. El estudio se inserta en su contexto histórico-cultural y socio-lingüístico. Se realiza una presentación ...
Artículo
La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
(2008)
La lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante hasta nuestros días. Su evolución refleja la situación sociolingüística del catalán. El Diccionari de ...
Artículo
Breve historia de la lexicografía bilingüe española y alemana hasta el siglo XIX
(2008)
En este estudio presentamos una breve panorámica del camino trazado por aquellos autores que con sus obras materializaron su quehacer lexicográfico en español y alemán a lo largo de los siglos XVII, XVIII y XIX, convirtiéndose ...