García González, José Enrique2025-01-272025-01-272015García González, J.E. (2015). Pablo de Xérica, traductor subversivo de Walter Scott. En F. Lafarga, L. Pegenaute (Ed.), Creación y traducción en la España del siglo XIX (pp. 141-153). Lausana, Suiza: Peter Lang Publishing Group.978-3-0343-2003-0https://hdl.handle.net/11441/167565Pablo de Xérica (or Jérica) (1781-1841), a liberal Spanish writer and politician, was in exile in France during Ferdinand VII’s absolutist reign and eventually settled there. He rendered into Spanish five of Sir Walter Scott’s novels, published in Bordeaux and Paris between 1831 and 1836, an aspect of his translation career which has hardly been considered by critics. The descriptive analysis of his target texts, found to be indirect translations based on Defauconpret’s French versions, shows that Xérica made himself visible by infusing his own liberal ideology into the texts, through both overt and subtle manipulation techniques. In this respect, Xérica made use of omissions, additions, and substitutions which were intended to subvert the dominant Spanish discourse on religious, political and moral grounds, while he also criticised the conservatives’ strong reaction against Scott’s novels.application/pdf7 p.spaSpain19th centurytranslationnovelWalter ScottPablo de XéricaDefauconpretPablo de Xérica, traductor subversivo de Walter Scottinfo:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/openAccess