2025-01-202025-01-202022Garrido Martín, B. (2022). Orden de constituyentes y variación entre traducciones bíblicas del siglo XV. En A. Enrique Arias (Ed.), Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas (pp. 157-188). Berlín: Walter de Gruyter.9783110770674https://hdl.handle.net/11441/166993En este trabajo, se propone un acercamiento a la variación discursiva que presentan las traducciones bíblicas cuatrocentistas con respecto al orden de los constituyentes en el margen izquierdo. Con ello, se busca establecer los factores lingüísticos y extralingüísticos que se encuentran detrás de dicha variación entre las distintas versiones. La finalidad última del trabajo es contribuir a la caracterización lingüística y al mapa variacional de los manuscritos bíblicos castellanos del siglo XV. De esta investigación se concluye que, a pesar de la dificultad en ocasiones de localizar factores lingüísticos en la variación en el orden de palabras, se puede establecer que el orden predominante en la Biblia es la estructura V1, con una fuerte tendencia a la anteposición del sujeto, especialmente en parlamentos en estilo directo; asimismo, junto al factor sintáctico determinado por el texto subyacente, las preferencias de carácter idiolectal cobran especial fuerza, como ya se ha visto en estudios previos, en la variación de tipo discursivo.application/pdf24 p.spavariación discursivaBiblia Medievalsiglo XVorden de constituyentestraducciones bíblicasOrden de constituyentes y variación entre traducciones bíblicas del siglo XVinfo:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/openAccess