Artículo
El "De Senectute" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo
Título alternativo | Romance translations of Cicero's “De senectute” (14th-16th centuries): a syntactic contrastive study |
Autor/es | Rey Quesada, Santiago del |
Departamento | Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura |
Fecha de publicación | 2018 |
Fecha de depósito | 2020-01-14 |
Publicado en |
|
Resumen | Cuatro traducciones romances (una italiana, una francesa, una castellana y una portuguesa)
de entre los siglos XIV y XVI del diálogo ciceroniano "De senectute" constituyen el corpus de este
trabajo centrado en el análisis ... Cuatro traducciones romances (una italiana, una francesa, una castellana y una portuguesa) de entre los siglos XIV y XVI del diálogo ciceroniano "De senectute" constituyen el corpus de este trabajo centrado en el análisis de las variantes inter- y extraoracionales desde una perspectiva comparativa que pretende determinar el grado de convergencia y divergencia existente entre los tipos de relación sintáctica de los textos meta en comparación con el texto latino fuente. Se presta especial atención a los procesos de interferencia lingüística que implican soluciones (anti)latinizantes en las versiones Four Romance translations of Cicero’s "De senectute" (in Italian, in French, in Castilian and in Portuguese) written between 14th and 16th centuries constitute the corpus of this work. A comparative perspective is assumed ... Four Romance translations of Cicero’s "De senectute" (in Italian, in French, in Castilian and in Portuguese) written between 14th and 16th centuries constitute the corpus of this work. A comparative perspective is assumed in order to analyze some inter- and extra-sentence variants within the translated texts. The aim of this study is to determine in what extent different types of syntactic relationship in the examined target texts diverge or converge with the Latin source text. Special attention is paid to linguistic interference processes which motivate (Anti-)Latinate solutions in the translations |
Cita | Rey Quesada, S.d. (2018). El "De Senectute" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 8, 21-56. |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver | Descripción |
---|---|---|---|---|
Dialnet-ElDeSenectuteDeCiceron ... | 515.1Kb | [PDF] | Ver/ | |