Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 107
Artículo
Viaje alrededor de la exposición universal de Viena. II. La vida
(Universidad de Sevilla, 2018)
Artículo
Nuevas voces para el recuerdo - Literarisches Übersetzen als interdisziplinäres Projekt
(Universidad de Sevilla, 2018)
Literarisches Übersetzen stellt eine interessante Herausforderung sowohl für Studierende der Germanistik als auch der Translation dar. Dieser Beitrag zeigt, wie die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in ...
Artículo
Alentando la autonomía en la educación superior: modelo de un centro de autoaprendizaje de lenguas
(Universidad de Sevilla, 2018)
Implementar la autonomía en el aprendizaje de idiomas y en la enseñanza en la mayoría de los contextos institucionales, después de décadas de investigación y práctica, sigue siendo un desafío para docentes y estudiantes. ...
Artículo
Artículo
George, Stefan, "Nada hay donde la palabra quiebra" [Reseña]
(Universidad de Sevilla, 2013-12)
Artículo
Pfeiffer, Michael / Vinardell, Teresa / Montané, Anna (eds.), "Was mich wirklich interessiert Homenatge a Jordi Jané" [Reseña]
(Universidad de Sevilla, 2013-12)
Artículo
Valencias y dependencias
(Asociación de Germanistas de Andalucía (AGA) y Federación de Asociaciones de Germanistas en España (FAGE), 2010)
Artículo
Translating Holocaust Literature [Reseña]
(Universidad de Sevilla, 2017-12)
Artículo
La traducción como comunicación interlingüística transcultural mediada [Reseña]
(Universidad de Sevilla, 2016)
Artículo
"Jedem Volke (seine) Neigungen und Gemütsarten": nationale Stereotype in deutschen Dramen des 18. Jahrhunderts
(Universidad de Sevilla, 2014)
Es un hecho conocido que las imágenes y los estereotipos nacionales no proceden de experiencias y contactos reales de unos pueblos con otros, sino que son producto de un largo proceso de construcción de prejuicios que ...