Mostrar el registro sencillo del ítem

Artículo

dc.creatorPons Rodríguez, Lolaes
dc.date.accessioned2017-09-29T08:18:49Z
dc.date.available2017-09-29T08:18:49Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationPons Rodríguez, L. (2017). Deudas latinas y variaciones romances en la creación del marcador de topicalización 'respecto'. Verba: anuario galego de filoloxia, 44, 133-167.
dc.identifier.issn0210-377Xes
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11441/64883
dc.description.abstractLas expresiones topicalizadoras se han configurado en romance y no han sido heredadas en tal funcionamiento desde la lengua madre, lo que las hace especialmente interesantes como muestras de la génesis y los detalles del desarrollo de las unidades que trabajan en la frontera entre lo oracional y lo discursivo. Este trabajo trata del uso de respecto como topicalizador en el español de ayer a partir de un esclarecimiento básico de cómo se usa hoy esta forma (§ 1). En § 2 describo la parentela románica de respecto en tanto que heredero de respectus y sus usos en neolatín, claves para entender la complejización formal que experimentó respecto en los romances. En § 3 se describe de acuerdo a su cronología las fases por las que pasó esta forma hasta hacerse, tardíamente, una expresión topicalizadora; y en § 4 se dan algunas notas acerca del complejo abigarramiento formal que ha presentado desde el castellano medieval al actual.es
dc.description.abstractTopicalizing expressions in Romance languages are not inherited from the mother tongue, but have developed in Romance. This makes them particularly interesting as examples of the origin and development of units which fall on the borderline between grammar and discourse. This study examines the history of respecto ‘concerning’ as a topicalizer in Spanish. In § 1 the present-day use of this form is described. § 2 deals with the development of respecto in Romance languages, as a descendant of Latin respectus, and also examines its uses in Neo Latin, which are key to understanding the complexity of the formation of respecto in Romance languages. § 3 provides the chronology of the changes undergone by this form until it became a topicalizing expression at a late stage; while § 4 includes some notes relating to the complex variety of forms used as topicalizers from medieval Spanish to the present day.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidade de Santiago de Compostelaes
dc.relation.ispartofVerba: anuario galego de filoloxia, 44, 133-167.
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTopicalizaciónes
dc.subjectTopicalizadores
dc.subject'Respecto'es
dc.subjectPeriodizaciónes
dc.subjectTradiciones discursivases
dc.subjectCambio desde arribaes
dc.subjectTopicalizationes
dc.subjectTopicalizeres
dc.subjectPeriodizationes
dc.subjectDiscourse traditionses
dc.subjectLinguistic change from abovees
dc.titleDeudas latinas y variaciones romances en la creación del marcador de topicalización 'respecto'es
dc.title.alternativeLatin models and Romance variations in the formation of the Spanish topicalizing expression 'respecto'es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.contributor.affiliationUniversidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literaturaes
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO/FFI2016-74828-Pes
dc.relation.publisherversionhttp://www.usc.es/revistas/index.php/verba/article/view/2837/4577es
dc.identifier.doi10.15304/verba.44.2837es
idus.format.extent35 p.es
dc.journaltitleVerba: anuario galego de filoloxiaes
dc.publication.volumen44es
dc.publication.initialPage133es
dc.publication.endPage167es

FicherosTamañoFormatoVerDescripción
Deudas_latinas_y_variaciones_r ...1.028MbIcon   [PDF] Ver/Abrir  

Este registro aparece en las siguientes colecciones

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional