Buscar
Mostrando ítems 1-3 de 3
Artículo
Traducir la música «extremada» en clave mélica: horacianismo y experimentación estilística en Espinel (con huellas de Garcilaso, Herrera y fray Luis)
(Sorbonne Université, 2023)
Vicente Espinel, durante su trayectoria profesional, deja ver una asimilación de Horacio no solo como traductor sino a la hora de integrar una tonalidad horaciana en las Diversas rimas (1591). Su competencia en latín y los ...
Artículo
Diego López de Cartagena traductor del Asinus Aureus: el cuento de Psique y Cupido
(Universidad Complutense de Madrid, 2002)
El presente trabajo analiza las principales técnicas de traducción, los elemen-tos retóricos y los aspectos estilísticos que conforman el usus scribendide DiegoLópez de Cortegana en su traslación ...
Artículo
Textos preliminares y posliminares de la traslacióndel Asinus aureuspor Diego López de Cortegana: sobre el planteamiento de la traducción
(Universidad Complutense de Madrid, 2001)
Las piezas paratextuales que acompañan a la traslación del Asinus aureus porDiego López de Cortegana (Sevilla, Jacobo Cromberger, ca. 1513), realizadas porel propio Cortegana y por Juan Partenio Tovar, resultan de gran ...